Главная » 2015 » Декабрь » 7 » Гарри Поттер и Тайная комната Глава 6. Гилдерой Локхарт
21:10
Гарри Поттер и Тайная комната Глава 6. Гилдерой Локхарт

Гарри Поттер и Тайная комната 06                  Дадли Дурсль .jpg    

Джоан КРоулинг

Гарри Поттер    Актёры и роли                                           
      Глава Шестая. Гилдерой Локхарт
      Однако на следующий день Гарри едва ли удалось улыбнуться. Все покатилось под откос, начиная с завтрака в Большом Зале. На четырех длинных столах Колледжей, под волшебным потолком (сегодня он был покрыт мрачными, серыми облаками) стояли миски с овсянкой, блюда с копченой рыбой, горы тостов, тарелки с яйцами и беконом. Гарри и Рон сели за Гриффиндорский стол рядом с Эрмионой, перед которой лежала прислоненная к кувшину с молоком книга "Вояж с Вампирами". Она довольно холодно произнесла "Доброе утро", и Гарри понял, что она по-прежнему не одобряет их способ прибытия. Напротив, Невилл Лонгботтом, радостно приветствовал их. Невилл был круглолицым, ужасно забывчивым пареньком, с которым вечно что-то случалось.
      "Почта придет с минуты на минуту - наверное, бабушка пришлет мне кое-что из того, что я забыл".
      Как только Гарри приступил к своей каше, над головой послышался шум, и в Зал влетела как минимум сотня сов. Кружась под потолком, они бросали письма и посылки прямо в гомонящую толпу учеников. На голову Невилла рухнул увесистый помятый пакет, и, через секунду, что-то большое и серое плюхнулось в кувшин Эрмионы, обдав их молоком и перьями.
      "Эррол!" - воскликнул Рон, вытаскивая промокшую сову за лапки. Эррол без чувств лежал на столе, лапками кверху, сжимая в клюве сырой красный конверт.
      "О, нет...", - выдохнул Рон.
      "Все нормально, он еще жив", - сказала Эрмиона, трогая Эррола кончиком пальца.
      "Да я не про него... а про это".
      Рон указывал на красный конверт. Гарри не заметил в нем ничего необычного, но Рон и Невилл выглядели так, как будто еще чуть-чуть и он взорвется.
      "В чем дело?" - спросил Гарри.
      "Она - она послала мне Вопилку", - тихо ответил Рон.
      "Тебе надо открыть его, Рон, - сказал Невилл робким шепотом. - Если ты этого не сделаешь, будет хуже. Однажды бабушка тоже послала мне такой, я не вскрыл его и... - он сглотнул, - ...это было ужасно".
      Гарри перевел взгляд с их окаменевших лиц на красный конверт.
      "Что такое Вопилка?" - спросил он.
      Но внимание Рона было приковано к конверту, который уже начал дымиться по углам.
      "Открой, - поторопил Невилл. - Все закончится через несколько минут..."
      Рон протянул трясущуюся руку, вытащил конверт из клюва Эррола и открыл его. Невилл заткнул уши. Через секунду Гарри понял зачем. Сначала он даже подумал, что письмо взорвалось; Зал наполнился диким ревом, сметавшим пыль с потолка:
      "ДА КАК ТЫ МОГ УКРАСТЬ МАШИНУ! Я Б НЕ УДИВИЛАСЬ, ЕСЛИ БЫ ТЕБЯ ИСКЛЮЧИЛИ, ЖДИ, ПОКА Я ДО ТЕБЯ ДОБЕРУСЬ. ТЫ, НЕБОСЬ, НЕ ЗАДУМАЛСЯ ЧЕРЕЗ ЧТО МЫ С ОТЦОМ ПРОШЛИ, КОГДА ОБНАРУЖИЛИ ЕЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ..."
      От оглушительных воплей Миссис Висли, в сто раз усиленных стенами, тарелки и ложки на столе подпрыгивали и дребезжали. Люди в Зале оглядывались, пытаясь узнать, кто получил Вопилку, но Рон сполз так низко, что был виден только его побагровевший лоб.
      "...ПИСЬМО ОТ ДАМБЛДОРА ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ, Я ДУМАЛА, ЧТО ТВОЙ ОТЕЦ УМРЕТ СО СТЫДА. РАЗВЕ МЫ ВАС УЧИЛИ ТАК СЕБЯ ВЕСТИ, ТЫ И ГАРРИ МОГЛИ ПОГИБНУТЬ..."
      Гарри все думал, когда же проскочит его имя. Он пытался сделать вид, что не слышал голоса, от которого вибрировали барабанные перепонки.
      "...ЭТО ОТВРАТИТЕЛЬНО... ПО ПОВОДУ ОТЦА ПРОВОДИТСЯ СЛУЖЕБНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ, И ЭТО ЦЕЛИКОМ ТВОЯ ВИНА И ЕСЛИ ТЫ ЕЩЕ ХОТЬ РАЗ ВЫЙДЕШЬ ЗА РАМКИ, МЫ ЗАБЕРЕМ ТЕБЯ ДОМОЙ!"
      Повисло звенящее молчание. Красный конверт выпал из рук Рона, вспыхнул и превратился в пепел. Гарри и Рон сидели парализованные, будто пережив цунами. Несколько человек засмеялись, и постепенно, в зале возобновился прежний гул голосов. Эрмиона закрыла "Вояж с Вампирами" и посмотрела на макушку Рона, который до сих пор не вылез из-под стола.
      "Ну, я не знаю, чего ты ожидал, Рон, но ты -"
      "Только не говори мне, что я это заслужил", - огрызнулся Рон.
      Гарри отодвинул от себя кашу. Стыд жег его изнутри. По поводу Мистером Висли ведется расследование. И это после того, что Висли для него сделали... Но времени для переживаний у него не осталось; Профессор МакГонагалл прошла вдоль Гриффиндорского стола, раздавая расписание занятий. Гарри взял свой листок и увидел, что первым идет двойной урок Травоведения с Хаффлпаффом. Гарри, Рон и Эрмиона вместе вышли из замка, пересекли огород и направились к теплицам, где росли волшебные растения. Во всяком случае, Вопилка сделала одно доброе дело: Эрмиона решила, что они уже достаточно наказаны, и снова стала дружелюбной.
      Подойдя к теплицам, они увидели остальных учеников, стоявших снаружи и дожидавшихся Профессора Росток. Как только Гарри, Рон и Эрмиона подошли к ним, она нарисовалась на горизонте, шагая по лужайке бок о бок с Гилдероем Локхартом. Профессор Росток несла много бинтов, и почувствовав очередной приступ вины, Гарри бросил взгляд на Дерущуюся Иву вдалеке, несколько веток которой были подвязаны.
      Профессор Росток была приземиста и носила залатанную шляпку поверх развевающихся волос; ее одежда, как обычно, была измазана землей, а ее ногти довели бы Тетушку Петунию до обморока. Гилдерой Локхарт был безупречен в своей длинной бирюзовой мантии, а его золотистые волосы сияли под аккуратно надетой бирюзовой шляпой, расшитой золотом.
      "Всем привет! - воскликнул он, расточая улыбки собравшимся ученикам. Я только что показывал Профессору Росток, как правильно лечить Дерущуюся Иву! Но я не хочу, чтобы вы думали, что я знаю Травоведение лучше ее! Просто в своих путешествиях я встречал такие экзотические растения..."
      "Сегодня занимаемся в теплице номер три, ребята!" - сказала Профессор Росток, выглядевшая сильно раздраженной и непохожей на саму себя. Послышался заинтересованный шепот. До сих пор они занимались только в первой теплице в третьей росли гораздо более интересные и опасные растения. Профессор Росток сняла с пояса большой ключ и открыла дверь. Гарри почувствовал запах сырой земли и удобрений, смешанный с тяжелым ароматом гигантских цветков, размером с зонтик, свисавших с потолка. Он уже собрался пойти следом за Роном и Эрмионой внутрь, когда его ухватил Локхарт.
      "Гарри! Только одно слово - вы не возражаете, если он опоздает на пару минут, Профессор Росток?"
      Судя по хмурому виду Профессора Росток, она возражала, но Локхарт сказал: "Молчание знак согласия", - и закрыл дверь теплицы прямо у нее перед носом.
      "Гарри, - произнес Локхарт, покачивая головой, и его белоснежные зубы сверкнули на солнце. - Гарри, Гарри, Гарри".
      Ошеломленный, Гарри потерял дар речи.
      "Когда я об этом услышал - ну, конечно, это все моя вина. Я чуть не поколотил себя".
      Гарри и понятия не имел, о чем он. Но едва он собрался открыть рот, как Локхарт продолжил: "Я не помню, чтобы когда-нибудь был так поражен. Прилететь в Хогвартс на машине! Но конечно, я сразу понял, почему ты так сделал. Ты всех обошел. Гарри, Гарри, Гарри".
      Отличительной чертой Локхарта было то, что он ухитрялся показывать все свои сияющие зубы, даже не разговаривая.
      "Я показал тебе путь к рекламе, не так ли? - спросил Локхарт. - Передал тебе эту страсть. Ты попал на первую полосу вместе со мной и захотел сделать это снова".
      "О, нет, профессор, видите ли ..."
      "Гарри, Гарри, Гарри, - пробормотал Локхарт, беря его за плечо. - Я тебя понимаю. Это естественно - однажды попробовав, хочешь еще и еще. И я виню себя, за то, что дал тебе эту возможность. Она ударила тебе в голову но понимаешь, юноша, нельзя летать на машинах только для того, чтобы тебя заметили. Сбавь обороты, хорошо? Когда ты вырастешь, у тебя будет достаточно времени. Да, да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь! 'Хорошо ему говорить, он и так волшебник, известный во всем мире!' Но когда мне было двенадцать, я точно так же был никем, как ты сейчас. Честно говоря, я бы сказал, что я был больше чем никто! И я имею ввиду, что очень мало людей слышали о тебе, разве это не так? Вся эта ерунда про Того-Кого-Нельзя-Звать-По-Имени! - он посмотрел на шрам на лбу Гарри. - Я знаю, я знаю - это не так приятно как выигрывать Колдовскую Еженедельную Самую Очаровательную Улыбку пять раз подряд, так как это удалось мне - но это начало, Гарри, это начало".
      Он тепло подмигнул Гарри и зашагал прочь. На несколько секунд Гарри остолбенел, затем, вспомнив, что должен быть в теплице, открыл дверь и проскользнул внутрь.
      Профессор Росток стояла за кОзлами в центре теплицы. На кОзлах лежало около двадцати пар разноцветных наушников. Как только Гарри занял свое место между Роном и Эрмионой, она сказала: "Сегодня мы будем пересаживать Мандрагору. Так, кто может рассказать о свойствах Мандрагоры?"
      Никто не удивился, когда первой руку подняла Эрмиона.
      "Мандрагора или Мандрейк, очень мощное восстановительное средство, Эрмиона всегда говорила так, как будто проглотила учебник. - Используется для того, чтобы вернуть людей в прежнее состояние, если они были заколдованы".
      "Отлично. Десять очков Гриффиндору, - сказала Профессор Росток. Мандрагора составляет важнейшую часть многих противоядий. Однако, она еще и опасна. Кто может рассказать чем?"
      Рука Эрмионы чуть не сбила очки с носа Гарри.
      "Крик Мандрагоры смертелен для любого, кто его услышит", - немедленно ответила она.
      "Совершенно верно. Еще десять очков, - сказала Профессор Росток. Сейчас Мандрагора, которая здесь растет еще молода".
      Она указала на ряд глубоких поддонов, и все пододвинулись, чтобы было лучше видно. Почти сто маленьких растений с пурпурно-зеленого цвета хохолком росли ровными рядками. Гарри они показались ничем не примечательными, и он недоумевал, что Эрмиона имела ввиду, под "криком" Мандрагоры.
      "Теперь каждый возьмет себе по паре наушников", - произнесла Профессор Росток.
      Образовалась свалка, когда все ринулись подобрать себе пару по размеру не слишком розовую и пушистую.
      "Как только я скажу надеть наушники, убедитесь, что они плотно прилегают к ушам, - предупредила Профессор Росток. - Знаком для того, чтобы снять их будет поднятый большой палец. Отлично, надеваем наушники".
      Гарри надел наушники. Внешние звуки полностью исчезли. Профессор Росток тоже надела доставшуюся ей розовую пушистую пару, закатала рукава мантии, схватила одно из растений за ботву и потянула на себя.
      У Гарри вырвался вздох удивления, который никто не мог услышать. Вместо корней из земли выскочил маленький безобразный младенец. Листья росли прямо из его головы. У него была зеленая, слизистая кожа, и он надрывно орал.
      Профессор Росток взяла большой цветочный горшок, затолкала туда Мандрагору, зарывая ее в сырой, темный компост, пока на поверхности не остался только пучок листьев. Профессор Росток вытерла руки, показала большой палец и сняла наушники.
      "Так как Мандрагора здесь пока просто рассада, ее крик никого не может убить, - спокойно произнесла Профессор Росток, как будто только что всего лишь полила бегонию. - Однако вы потеряете сознание на несколько часов, поэтому убедитесь, что надежно надели наушники, когда работаете. Я предупрежу вас, когда будет нужно заканчивать.
      "Четыре человека на поддон - здесь много цветочных горшков - компост в мешках вон там - и будьте осторожны с Ядовитым Щупальцем, у него режутся зубки".
      Профессор Росток шлепнула темно-красное колючее растение, которое сразу же свернуло длинные усики, потянувшиеся было к ее плечу.
      Гарри, Рон и Эрмиона оказались возле клумбы с кучерявым мальчиком из Хаффлпаффа, которого Гарри видел раньше, но никогда с ним не разговаривал.
      "Джастин Финч-Флечли, - радостно сказал тот, пожимая руку Гарри. Конечно же я знаю кто Вы такой - знаменитый Гарри Поттер... А Вы Эрмиона Грангер - всегда лучше всех, - (Эрмиона сияла, когда он пожимал ей руку), а ты Рон Висли. Это не ты случайно летал на машине?"
      Рон не улыбнулся. Очевидно Вопилка до сих пор не выходила у него из головы.
      "Этот Локхарт - нечто, не так ли? - радостно спросил Джастин, когда они начали наполнять свои цветочные горшки компостом из драконьего навоза. Ужасно смелый парень. Вы читали его книги? Я бы умер со страха, если б я оказался запертым в телефонной будке с оборотнем, но он оставался спокоен это просто фантастика.
      "Я был уже в списках в Итон, понимаете? Я не могу вам передать словами, как я рад был попасть сюда. Конечно, моя мама немного расстроилась, но когда я дал ей почитать книги Локхарта, думаю, она начала понимать, как полезно иметь в семье настоящего волшебника..."
      После этого у них не было шанса поговорить. Им опять пришлось надеть наушники и сконцентрировать внимание на Мандрагоре. У Профессора Росток все получалось легко, но на самом деле оказалось очень сложно. Мандрагоры не хотели вылезать из земли, а потом не хотели чтобы их закапывали обратно. Они уворачивались, пинались, размахивали своими маленькими острыми кулачками и скрежетали зубами; Гарри потратил почти десять минут, что бы затолкать одну невероятно толстую в горшок.
      К концу урока, у Гарри, как и у остальных, все болело, пот лил ручьем, и он был по уши вымазан в земле. Все притащились обратно в замок, чтобы быстро помыться, и потом Гриффиндорцы заторопились на урок Преобразования. Уроки Профессор МакГонагалл были всегда трудными, но сегодняшний оказался особенно трудным. Все, что Гарри выучил в прошлом году, выветрилось из его головы за лето. Ему надо было превратить жучка в пуговицу, но все, что он смог сделать - это преподать жучку урок физкультуры, заставив его бегать по парте от волшебной палочки.
      У Рона были проблемы посерьезнее. Он склеил свою волшебную палочку Волшебной Липучкой, но, видимо, починить ее было уже невозможно. Она трещала и пускала искры в самый неожиданный момент, и каждый раз, когда Рон пытался заколдовать жучка, он только погружал его в густой, серый дым, отдававший тухлыми яйцами. Не видя что делает, Рон нечаянно раздавил своего жучка локтем, и ему пришлось просить еще одного. Профессору МакГонагалл это явно не понравилось.
      Наконец-то Гарри дождался обеденного перерыва, чувствуя себя как выжатая губка. Все выбежали из класса, кроме него и Рона, который неистово бил волшебной палочкой по парте.
      "Дурацкая - бесполезная вещь..."
      "Напиши домой, что бы тебе прислали другую", - предложил Гарри, когда палочка выдала серию взрывов, как настоящая петарда.
      "Конечно, и получить еще одну Вопилку, - продолжил Рон, укладывая все еще шипящую палочку в сумку. - 'Сам виноват, что сломал ее-'"
      Они пошли обедать, но настроение Рона ничуть не улучшилось, потому что Эрмиона показала им горсть отличных пуговиц для пальто, которые она сделала на Преобразовании.
      "Какие уроки у нас сегодня днем?" - быстро спросил Гарри, меняя тему разговора.
      "Защита от Темных Сил", - ответила Эрмиона.
      "А почему, - заметил Рон, выхватывая ее расписание, - ты обвела все уроки Локхарта в сердечки?"
      Эрмиона забрала свое расписание сильно покраснев.
      Покончив с обедом, они вышли на туманный двор. Эрмиона села на каменную ступеньку и уткнулась в "Вояж с Вампирами". Гарри и Рон стояли и болтали про Квиддитч, пока Гарри не почувствовал, что за ними кто-то наблюдает. Он поднял голову и увидел маленького мальчика с пепельного цвета волосами, которого заметил, когда тот примерял Сортировочную Шляпу вчера вечером. Мальчик смотрел на Гарри как завороженный. Он сжимал в руках что-то похожее на обычный фотоаппарат Магглов, и как только Гарри на него посмотрел, залился краской.
      "Как дела, Гарри? Я - я Колин Криви, - пробормотал он, делая осторожный шаг вперед. - Я тоже в Гриффиндоре. Как ты думаешь - я тебе не помешаю, если - можно я тебя сфотографирую?" - сказал он, с надеждой показывая камеру.
      "Сфотографируешь?" - безучастно повторил Гарри.
      "Так я смогу доказать, что я тебя встречал, - пояснил Колин Криви с нетерпением, делая шаг еще ближе. - Я все о тебе знаю. Все мне говорили. О том, как ты выжил, когда Сам-Знаешь-Кто, хотел тебя убить, как он исчез и все остальное. И как ты получил свой шрам в форме молнии на лбу, - (его глаза устремились на лоб Гарри), - и мальчик из моей комнаты сказал, что если я проявлю пленку в правильном зелье, то фотографии будут двигаться, Колин перевел дух и продолжил. - А здесь здорово, правда? Я никогда не знал, что все странные вещи, которые я делал, были волшебством, пока не получил письмо из Хогвартса. Мой папа работает молочником, он тоже не мог поверить. Поэтому я делаю очень много фотографий, чтобы отослать ему. И я был бы очень рад, если бы сфотографировал тебя, - он умоляюще посмотрел на Гарри. - Может быть твой друг может взять фотоаппарат и я встану рядом с тобой? А потом ты дашь мне свой автограф?"
      "ФОТОГРАФИИ С АВТОГРАФОМ? ТЫ РАЗДАЕШЬ ФОТОГРАФИИ С АВТОГРАФАМИ, ПОТТЕР?"
      Громкий издевательский голос Драко Малфоя прокатился по двору. Он остановился прямо за Колином, как всегда в компании своих друзей-головорезов - Крабба и Гойла.
      "Вставайте в очередь! - крикнул Малфой толпе. - Гарри Поттер раздает фотографии с автографами!"
      "Не раздаю, - зло сказал Гарри, сжимая кулаки. - Заткнись, Малфой".
      "Да ты просто завидуешь", - встрял Колин, чье тело в диаметре было как раз с шею Крабба.
      "Завидую? - переспросил Малфой, которому уже не нужно было кричать: половина двора слушала только их. - Чему? Слава Богу, я не хочу, чтобы у меня на лбу был отвратительный шрам. Я не думаю что сам факт, что тебе раскроили череп делает тебя особенным".
      Крабб и Гойл тупо захихикали.
      "Заткнись, Малфой", - сердито сказал Рон. Крабб перестал смеяться и начал угрожающе разминать костяшки пальцев.
      "Будь осторожен, Висли, - усмехнулся Малфой. - Ты же не хочешь попасть в какую-нибудь беду, а то твоей мамочке придется забрать тебя домой, - он изобразил пронзительный голос Миссис Висли: "Если ты еще хоть раз выйдешь за рамки...".
      Толпа Слитеринцев пятикурсников громко засмеялась.
      "Наверное Висли тоже захотят взять у тебя фотографию с автографом, ухмыльнулся Малфой. - Она будет стоить больше, чем весь их дом..."
      Рон достал свою поломанную волшебную палочку, но Эрмиона с грохотом закрыла "Вояж с Вампирами" и прошептала: "Берегись!"
      "Что происходит, что происходит? - Гилдерой Локхарт шагал прямо к ним, его бирюзовая мантия развевалась следом. - Кто раздает подписанные фотографии?"
      Гарри начал было говорить, но Локхарт перебил, обнял его и жизнерадостно прогремел: "Не стоило спрашивать! Мы встретились опять, Гарри!"
      Прижатый к Локхарту, сгорая от унижения, Гарри увидел, как Малфой, ухмыляясь, прячется в толпе.
      "Ну давайте Мистер Криви, - поторопил Колина Локхарт. - Двойная фотография, нет ничего лучше, и мы вместе подпишем ее для Вас".
      Колин схватил фотоаппарат и сфотографировал их в тот момент, когда прозвенел звонок, возвещавший начало дневных уроков.
      "Торопитесь", - сказал Локхарт толпе и вместе с Гарри пошел к замку. Гарри сожалел что не выучил какое-нибудь симпатичное Заклинание Исчезновения, потому что Локхарт до сих пор держал его.
      "Одно слово к мудрому Гарри, - по-отечески сообщил Локхарт, как только они вошли в здание через боковую дверь. - Я присоединился к твоей фотографии у юного Криви, потому что если бы ты сфотографировался один, твои одноклассники подумали бы, что ты зазнался..." Не обращая внимания на попытки Гарри что-то сказать, Локхарт тащил его по коридору, мимо глазеющих учеников, стоявших по стенам.
      "Я только хотел сказать, что раздавать свои фотографии на данном этапе твоей карьеры неразумно - если быть до конца откровенным, как будто малыш хочет поскорее вырасти. Скорее всего, придет время, и тебе, как мне сейчас, придется таскать с собой пачку бумаги, куда бы ты не пошел, но, - он усмехнулся, - тебе еще до этого далеко". Они добрались до кабинета Локхарта, и, в конце концов, Гарри освободился.
      Гарри одернул свой плащ и направился в самый конец класса, где сел за парту и закрылся от окружающих стопкой из семи книг Локхарта.
      Класс наполнялся, и Рон с Эрмионой уселись по обе стороны от Гарри.
      "На твоем лице можно жарить яичницу, - сказал Рон. - Тебе надо надеяться, что Криви не встретит Джини, а то они организуют 'фан-клуб Гарри Поттера'".
      "Замолчи", - огрызнулся Гарри. Чего ему хотелось меньше всего так это, чтобы фразу о фан-клубе услышал Локхарт.
      Когда весь класс расселся, Локхарт громко прокашлялся, и наступило молчание. Он прошел вперед, взял экземпляр "Трюков Троллей" Невилла Лонгботтома, поднял ее над головой, чтобы все увидели его моргающий портрет на обложке.
      "Я, - произнес он, указывая на этот портрет, и тоже моргая. - Гилдерой Локхарт, Орден Мерлина Третьего Класса, Почетный Член Лиги Защиты от Темных Сил, Пятикратный победитель Колдовской Еженедельной Самой Очаровательной Улыбки - но я говорю не об этом. Я не избавился бы от Распутной Бэнши, улыбаясь ей".
      Он сделал паузу, чтобы они посмеялись; несколько человек слабо улыбнулись.
      "Я вижу, что вы все купили полный комплект моих книжек - молодцы. Я думаю, что сегодня мы начнем с небольшой контрольной. Здесь нечего бояться, я лишь хочу проверить, как вы их читали и что запомнили..." Раздав тесты, он вернулся к своему столу и сказал: "У вас есть тридцать минут - начинайте сейчас!"
      Гарри посмотрел на свой лист и прочитал:
      КАКОЙ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ ГИЛДЕРОЯ ЛОКХАРТА?
      КАКОВО ТАЙНОЕ НАМЕРЕНИЕ ГИЛДЕРОЯ ЛОКХАРТА?
      КАКОЕ ПО ВАШЕМУ МНЕНИЮ САМОЕ БОЛЬШОЕ ДОСТИЖЕНИЕ ГИЛДЕРОЯ ЛОКХАРТА?
      И так далее и тому подобное на целых три страницы вплоть до:
      КОГДА У ГИЛДЕРОЯ ЛОКХАРТА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ, И КАКОЙ ПОДАРОК БУДЕТ ДЛЯ НЕГО ИДЕАЛЬНЫМ?
      Через полчаса Локхарт собрал листы и быстро просмотрел их.
      "Так-так... Почти никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я написал об этом в "Годе со Снежным Человеком". А некоторые из вас должны перечитать "Общество Оборотней" более тщательно - в двенадцатой главе я написал, что идеальным подарком на мой день рождения будет гармония между волшебными и не волшебными народами - но конечно, я не откажусь от большой бутылки Старого Огненного Виски Ождедс!"
      Он плутовато подмигнул. Рон смотрел на Локхарта с выражением недоверия на лице; Симус Финниган и Дин Томас, сидевшие на первой парте, тряслись от смеха. Эрмиона же, наоборот, сосредоточенно слушала Локхарта и вздрогнула, когда он отметил ее имя.
      "... но Мисс Эрмиона Грангер знает, что мое тайное намерение - это избавить мир от зла, и открыть свою линию средств для ухода за волосами! Честно говоря, - он перевернул лист. - Все правильно! Где Мисс Эрмиона Грангер?"
      Эрмиона подняла дрожащую руку.
      "Отлично! - улыбнулся ей Локхарт. - Молодец! Десять очков Гриффиндору! А теперь перейдем к делу..."
      Он наклонился под свой стол, и достал оттуда большую клетку, чем-то накрытую.
      "Теперь будьте готовы! Моя работа - научить вас защищаться от отвратительнейших существ, о которых только знают волшебники! В этом классе вы сможете встретить своих самых страшных врагов. Но вы должны знать, что вам они не причинят никакого вреда, пока я здесь. Все что я прошу вас сделать - это сохранять спокойствие".
      От любопытства Гарри даже выглянул из-за своей стопки книг, чтобы получше рассмотреть клетку. Локхарт положил руку на покрывало. Дин и Симус перестали смеяться. Невилл съежился на своем месте в первом ряду.
      "Я должен вас попросить не кричать, - тихо сказал Локхарт. - Это может спровоцировать их".
      Как только весь класс сделал глубокий вдох, Локхарт сдернул покрывало.
      "Да, - драматично произнес он, - свеже пойманные Кукурузные эльфы". Симус Финниган не сдержался. Он громко фыркнул от смеха, так, что даже Локхарт не мог ошибиться в том, что это не вопль страха.
      "Да?" - улыбнулся он Симусу.
      "Ну, они не... они не очень... опасны, не так ли?" - давился Симус.
      "Не будь в этом так уверен! - сказал Локхарт, недовольно пригрозив пальцем. - Они могут оказаться дьявольски хитрыми, маленькими убийцами!"
      Эльфы цвета электрик, примерно восемь дюймов в высоту, с веснушчатыми лицами вопили как стая ссорящихся попугаев.
      Как только Локхарт снял покрывало, они начали стучать и метаться по клетке, громыхая решеткой и строя рожи тем, кто сидел недалеко от них.
      "Ну ладно, - громко сказал Локхарт. - Посмотрим, что вы сможете с ними сделать!" - и открыл клетку.
      Началось столпотворение, эльфы разлетались во все стороны, как ракеты. Двое из них схватили Невилла за уши, и подняли его в воздух. Некоторые из них вылетели прямо через окно, осыпав последний ряд осколками стекла. Остальные продолжали разрушать класс намного эффективнее, чем разбушевавшийся носорог. Они хватали баночки с чернилами и поливали ребят; разорванные книги и бумага, картины, сорванные со стен, перевернутые мусорные корзины, захваченные сумки и книги вылетели через разбитое окно; через несколько минут полкласса спряталось под партами, а Невилл висел на железной люстре.
      "Ну давайте, давайте - окружайте их, окружайте, они всего лишь эльфы", - подбадривал Локхарт.
      Он закатал рукава, взмахнул волшебной палочкой и прокричал: "Надоеды Наводнилки!"
      Это не произвело ровным счетом никакого эффекта; один эльф стащил его волшебную палочку и выкинул ее в окно. Локхарт пригнулся и спрятался под своей партой, и его чуть не раздавил рухнувший сверху Невилл, которому удалось отцепиться от люстры.
      Прозвенел звонок, и бешенная толпа ринулась к выходу. В относительном спокойствии, последовавшем за давкой, Локхарт добрался до двери, увидел Гарри, Рона и Эрмиону, которые уже почти вышли, и сказал: "Ну, а вас троих я попрошу посадить эльфов в клетку". Он проскочил мимо них и быстро закрыл за собой дверь.
      "Как ты можешь ему верить?" - взревел Рон, когда один из эльфов-проказников больно укусил его за ухо.
      "Он только хочет дать нам реального опыта", - пояснила Эрмиона, ловко заколдовывая двух эльфов Замораживающим Заклинанием, и отправляя их в клетку.
      "Реального? - переспросил Гарри, который пытался схватить эльфа, бешено танцующего с высунутым языком. - Эрмиона, он даже не понимал, что он делает..."
      "Ерунда, - возразила Эрмиона. - Ты же читал его книги - посмотри на все великолепные вещи, которые он сделал..."
      "Он говорит, что он сделал", - пробормотал Рон.                                                                                                        
 Гарри Поттер и Тайная комната. Глава1. Самый скверный день рождения                                                  Гарри Поттер и Тайная комната Глава 2. Предупреждение Добби                                                                                          Гарри Поттер и Тайная комната Глава 3. Нора                                                                                                                      Гарри Поттер и Тайная комната Глава 4. В "Завитках и Кляксах"                                                                                     Гарри Поттер и Тайная комната Глава 5. Дерущаяся ива                                                                                                  Гарри Поттер и Тайная комната Глава 6. Гилдерой Локхарт                                                                                                Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 7. Нечистокровные и шепот                                                                                  Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 8. Годовщина смерти                                                                                           Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 9. Надпись на стене                                                                                           Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 10. Шальной Бладжер                                                                                           Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 11. Клуб Дуэлянтов                                                                                            Гарри Поттер и Тайная комната Глава.12. Многосущное зелье                                                                                         Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 13. Таинственный дневник                                                                                  Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 14. Корнелий Фадж                                                                                               Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 15. Арагог                                                                                                               Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 16. Потайная Комната                                                                                          Гарри Поттер и Тайная комната Глава.17. Наследник Слитерина                                                                                     Гарри Поттер и Тайная комната. Глава18. Награда для Добби 

Просмотров: 572 | Добавил: sergeianatoli1956 | Теги: Гарри Поттер, роли, литература, актёры, персонажи, Гарри Поттер и Тайная комната, Джоан К. Роулинг | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: