Главная » 2015 » Декабрь » 7 » Гарри Поттер и Тайная комната Глава 5. Дерущаяся ива
20:45
Гарри Поттер и Тайная комната Глава 5. Дерущаяся ива

Гарри Поттер и Тайная комната 05

Глава Пятая. Дерущаяся ива
Гарри с нетерпением ждал окончания летних каникул. Он хотел вернуться назад в Хогвартс, хотя месяц, проведенный в Норе, был самым счастливым в его жизни. Он завидовал Рону при мысли о семейке Десли и том приеме, на который он мог бы рассчитывать при следующем визите в дом номер четыре по Прайвет Драйв.
      В самый последний вечер Миссис Висли наколдовала роскошный обед, который состоял сплошь из любимых блюд Гарри, включая пудинг с патокой, при виде которого слюнки бежали изо рта. Фред и Джордж завершили празднество парочкой Филибастерских фейерверков, которые наполнили кухню красными и синими звездочками; они сверкали на стенах и потолке, по меньшей мере, полчаса. Потом пришло время последней чашки горячего шоколада, и все отправились спать.
      Несмотря на то, что на следующее утро они встали с рассветом, сборы заняли много времени.
      Миссис Висли была не в духе и рыскала повсюду в поисках забытых носок и пишущих перьев; полуодетые, сонные ребята сталкивались на лестнице, а Мистер Висли едва не сломал ногу, относя чемодан Джинни в машину и споткнувшись о беспризорного цыпленка во дворе.
      Гарри не мог понять, каким образом восемь человек, шесть больших чемоданов, две совы и одна крыса смогут поместиться в маленький Форд "Англия". Он недоумевал, разумеется, потому, что не знал о специальных свойствах, добавленных Мистером Висли. Он открыл багажник, чтобы показать Гарри, каким образом тот был волшебно приспособлен вместить внушительное количество чемоданов, и прошептал: "Ни слова Молли!"
      Когда они, наконец, все уселись в машину Миссис Висли оглядела задние места, где сидели, расположившись с комфортом, Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, и произнесла: "Магглы знают гораздо больше, чем мы привыкли думать, не так ли?"
      Они с Джинни устроились на переднем сиденье, большом, как скамья в парке. "Я имею в виду, снаружи и не скажешь, что здесь так просторно, правда?"
      Мистер Висли завел мотор и выкатил машину со двора. Гарри оглянулся назад, посмотреть последний раз на дом. Он едва успел подумать, когда же он снова его увидит, как выяснилось, что Джордж забыл свою коробку с фейерверками Филибастера. Через пять минут, они вернулись снова, потому что Фред не захватил метлу. А когда машина уже подъезжала к магистрали, Джинни закричала, что не взяла дневник. К тому времени, как она уселась обратно в автомобиль, терпения и времени почти не оставалось.
      Мистер Висли бросил взгляд на часы, затем на жену:
      "Молли, дорогая..."
      "Нет, Артур!"
      "Да никто и не увидит... это маленькая кнопка, вот тут, Устройство Невидимости, я его поставил - а это поднимет нас в воздух, мы полетим над облаками. Мы доберемся за десять минут..."
      "Я сказала нет, Артур, не ярким же днем!"
      Они добрались до Кинг Кросс без четверти одиннадцать. Мистер Висли торопливо перебежал дорогу, чтобы взять тележки для чемоданов, и все поспешили на станцию.
      В прошлом году Гарри уже ездил на Хогвартском экспрессе. Труднее всего было попасть на платформу номер девять и три четверти, которую не мог увидеть ни один Маггл. Все, что требовалось сделать, это пройти сквозь твердый барьер, разделяющий платформы номер девять и десять. Это было совсем не больно, но существовала необходимость соблюдать осторожность, чтобы никто из Магглов не заметил твоего исчезновения в цельнометаллической плите.
      "Сначала Перси", - нервно скомандовала Миссис Висли, глядя на часы над головой. Часы показывали, что у них осталось ровно пять минут, чтобы пройти сквозь барьер.
      Перси быстро проскочил вперед и исчез. За ним последовал Мистер Висли, затем Фред и Джордж.
      "Я беру Джинни, а вы двое сразу после нас", - сказала Миссис Висли Гарри и Рону. Она схватила Джинни за руку, и в мгновение ока они исчезли.
      "Пошли вместе, осталась всего минута", - произнес Рон, обращаясь к Гарри.
      Гарри убедился, что клетка с Хедвиг надежно укреплена на его чемодане, и уверенно покатил тележку к барьеру - этот способ путешествия был куда более удобным, нежели использование порошка Флу. Оба мальчика пригнулись пониже, набирая скорость с каждым шагом. За несколько футов до поверхности барьера, они перешли на бег и...
      БУМ!
      Обе тележки врезались в барьер и перекувыркнулись; чемодан Рона упал на землю с громким стуком, Гарри растянулся на земле, а клетка с Хедвиг покатилась по перрону. Сова негодующе и пронзительно закричала, и все вокруг уставились на место происшествия.
      "Выпустил тележку из рук", - объяснил Гарри, с оханьем ощупывая ребра. Рон помчался за Хедвиг, чьи вопли вызывали много гомона насчет "жестокого обращения с животными".
      "Почему мы не смогли пройти?" - прошептал Гарри Рону.
      "Понятия не имею!"
      Рон дико оглянулся по сторонам. Дюжина любопытных зевак все еще наблюдала за ними.
      "Кажется, мы пропустим поезд, - сообщил Рон. - Не могу понять почему закрыт проход..."
      Гарри поглядел на огромные часы и почувствовал, что у него засосало под ложечкой. Десять секунд... девять...
      Он аккуратно подкатил свою тележку прямо к барьеру и навалился на нее всем весом. Металл оставался твердым.
      Три секунды... две... одна...
      "Поезд ушел, - горько сказал Рон. - А что если мама с папой не могут добраться до нас? У тебя есть Магглские деньги?"
   
Гарри Поттер.jpg   Гарри невесело усмехнулся: "Да у меня карманных денег не было уже лет шесть. Десли не слишком щедры, знаешь ли".
      Рон прижал ухо к холодному металлу.
      "Ничего не слышно, - сказал он напряженно. - Что же нам делать? Я понятия не имею, когда родители смогут пройти обратно".
      Они огляделись. Люди все еще смотрели на них, в основном, из-за неумолкавших криков Хедвиг.
      "Наверное, лучше пойти и подождать в машине, - предложил Гарри. - Мы слишком привлекаем-"
      "Гарри! - просиял Рон. - Машина!"
      "Что такое?"
      "Мы можем полететь на ней в Хогвартс!"
      "Но я думал-"
      "Мы ведь застряли, так? И нам надо попасть в школу, разве нет? И даже несовершеннолетним волшебникам разрешено использовать магию в самом крайнем случае, раздел девятнадцать или где-то там в Постановлении об Ограничении..."
      "Но твои родители? - сказал Гарри, на всякий случай еще раз попробовал барьер: может он исчез? - Как они попадут домой?"
      "Им не нужна машина, - нетерпеливо пояснил Рон. - Они могу телепортироваться - раз, исчезли и уже дома! Они пользуются Порошком Флу и машиной только потому, что мы все пока несовершеннолетние и нам запрещено телепортироваться!"
      Гарри почувствовал, как беспокойство сменяется радостным возбуждением.
      "А ты ей можешь управлять?"
      "Никаких проблем, - сказал Рон, поворачивая тележку к выходу. - Пошли, если мы поторопимся, то еще успеем проследить, куда поедет экспресс".
      Они прошли сквозь толпу Магглов к выходу со станции и вышли на улицу на которой был припаркован старенький Форд "Англия".
      Рон постучал своей волшебной палочкой по дверце кабины, отпирая ее. Они затащили весь багаж внутрь, поставив клетку с Хедвиг на заднее сидение.
      "Проверь, нет ли кого снаружи", - попросил Рон, используя волшебную палочку как ключ зажигания. Гарри высунулся из окна: их улочка была пуста, хотя невдалеке слышался гул машин.
      "Все о'кей", - сказал он.
      Рон молча нажал маленькую серебристую кнопку на приборной панели. Немедленно машина растворилась в воздухе - они тоже. Гарри чувствовал вибрацию кресла, на котором сидел, слышал работу двигателя, чувствовал руками коленки, а носом - очки, но все, что было видно снаружи - это пара глаз, витающих в воздухе в нескольких метрах от земли на темной улице, полной припаркованных машин.
      "Поехали", - справа раздался голос Рона.
      И земля под ними и грязноватые здания по обеим сторонам дороги провалились вниз, исчезая из поля зрения по мере того, как машина поднималась; через несколько секунд под ними лежал Лондон, окутанный смогом.
      Раздался чмокающий звук, и автомобиль, Гарри и Рон сделались видимыми.
      "Ах, черт! - Рон снова ткнул пальцем в Устройство Невидимости. Барахлит..."
      Оба мальчика принялись колотить по кнопке. Наконец, машина снова исчезла. Через пару секунд, ее контуры вновь замерцали в воздухе.
      "Держись!" - воскликнул Рон, давя ногой акселератор; они ворвались в завесу низких, пушистых облаков и все вокруг стало расплывчатым и туманным.
      "И что теперь?" - вопросил Гарри.
      "Нам нужно увидеть поезд, чтобы узнать верное направление", - ответил Рон.
      "Спустись немного", - предложил Гарри.
      Они выскочили из облаков и пристально всмотрелись в горизонт.
      "Вижу! - закричал Гарри. - Прямо вперед - вон там!"
      Экспресс Хогвартс скользил внизу подобно алой змейке.
      "На север, - сказал Рон, деловито сверяясь с компасом. - Ладно, нам нужно будет проверять примерно каждые полчаса - держись!"
      Они пробили слой облаков и, через минуту купались в солнечных лучах. Все вокруг выглядело чужим, из другого мира. Колеса машины плыли над морем пушистых облаков, под ярким голубым небом, на котором ослепительно сияло золотое солнце.
      "Все, за чем надо теперь следить - это самолеты", - сказал Рон.
      Они поглядели друг на друга и внезапно рассмеялись.
      Чей-то сказочный сон - вот на что был похож мир, в котором очутились ребята. "Это единственный достойный способ путешествия, - подумал Гарри. Через вихри снежистых облаков, в автомобиле, залитом солнечным светом, с огромной пачкой ирисок в бардачке и возможностью насладиться лицами Фреда и Джорджа, когда они с Роном совершат головокружительную посадку около замка Хогвартс..."
      Они регулярно проверяли направления движения поезда, по мере дальнейшего полета на север. С каждым разом, они видели новые ландшафты: очень скоро, Лондон исчез из вида, внизу зазеленели аккуратные поля, вскоре сменившись широкой равниной, которую пронизывала ниточка дороги - по ней, словно разноцветные муравьи, двигались машины; изредка встречались деревни с маленькими, будто игрушечными, церквушками.
      Спустя несколько безмятежных часов, Гарри вынужден был признать, что все, в конце концов, приедается. Ириски вызвали у них неимоверную жажду, которую ничем нельзя было утолить, по причине отсутствия напитков. И Рон, и Гарри сняли свои свитера, но футболка Гарри то и дело прилипала к сидению, а очки сползали на кончик носа. Он больше не замечал причудливой формы облаков, а с тоской думал о ледяном тыквенном соке, который можно было бы купить в поезде. И почему им не удалось пройти на платформу девять и три четверти?
      "Уже недалеко, правда? - прохрипел Рон спустя несколько часов, когда солнце начало погружаться в белоснежное море облаков, отчего они приобрели розовый оттенок. - Готов к еще одной проверке?"
      Экспресс Хогвартс все еще мчался далеко внизу, огибая высокую гору со снежной шапкой. Здесь было гораздо темнее, чем над облаками.
      Рон надавил ногой педаль акселератора и направил машину вверх, но стоило ему это сделать, как мотор внезапно начал давать сбои.
      Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами.
      "Наверное, перегрелся, - предположил Рон. - Мы еще никогда так далеко не летали..."
      Они оба словно сговорились не замечать, что сбои стали происходить чаще и чаще; а небо темнело быстрее и быстрее по мере того, как солнце уходило за горизонт - замерцали первые звездочки. Гарри натянул на себя свитер, стараясь не замечать, что дворники слабо подергиваются, как будто протестуя.
      "Уже недалеко, - сказал Рон, обращаясь больше к автомобилю, чем к Гарри. - Уже близко", - он нервно погладил приборную панель.
      Через некоторое время, они вылетели из облаков в кромешную тьму и принялись искать знакомые ориентиры на местности.
      "Там! - закричал Гарри; Рон и Хедвиг вместе подпрыгнули от неожиданности. - Прямо впереди!"
      На горизонте был четко очерчен силуэт замка Хогвартс с башнями и башенками. Но машина начала трястись и снижать скорость.
      "Ну давай же, - понукал Рон, легонько хлопая по рулевому колесу. - Мы почти там, еще немного..."
      Мотор, казалось, застонал. Узкие струйки пара выбивались из-под капота. Гарри вдруг обнаружил, что крепко схватился за края своего сидения, по мере того, как они снижались к озеру.
      Автомобиль затрясся еще сильнее. Бросив взгляд из окна вниз, Гарри увидел черную, глянцевую поверхность озера... примерно с километр под ними. Костяшки пальцев Рона побелели на рулевом колесе.
      "Еще чуть-чуть..." - пробормотал он.
      Они перелетели озеро - замок вырисовывался впереди, и Рон вновь нажал на педаль.
      Последовал громкий треск, чихание и мотор окончательно утих.
      "Ой", - произнес Рон в наступившей тишине.
      Автомобиль клюнул носом. Они падали, набирая скорость, прямо к пугающе твердой стене замка.
      "Не-е-е-е-е-е-е-т!" - закричал Рон, выкручивая рулевое колесо; они пролетели в сантиметре от темной стены, падая по широкой дуге прямо к черной лужайке, мимо теплиц и овощных грядок.
      Рон наконец выпустил из рук рулевое колесо и схватил свою волшебную палочку.
      "СТОП! ОСТАНОВИСЬ!" - закричал он, колотя по приборной панели, но падение навстречу земле продолжалось.
      "БЕРЕГИСЬ, ТАМ ДЕРЕВО!", - вдруг крикнул ему Гарри, безуспешно пытаясь повернуть руль. Слишком поздно.
      ХРЯСТЬ!
      С оглушительным грохотом, они ударились о широкое дерево и упали на землю с глухим звуком. Из-под помятого капота с шипением рвался наружу пар; Хедвиг в ужасе верещала. Большая шишка вздувалась на голове Гарри, в том месте, где он ударился о лобовое стекло. Справа от него, Рон издал низкий, глухой стон отчаяния.
      "Ты в порядке?" - встревоженно спросил Гарри.
      "Моя волшебная палочка, - дрожащим голосом горько произнес Рон. Только посмотри на нее..."
      Она раскололась почти надвое, лишь несколько щепок удерживали половинки вместе.
      Гарри едва открыл рот, чтобы сказать, что они могли бы починить ее в школе, как нечто ударилось о левую сторону машины с силой взбесившегося быка. В тот же момент, что-то стукнуло в крышу.
      "Что происходит?" - выдохнул Рон в изумлении, вглядываясь в темноту за стеклами. Гарри тоже посмотрел наружу как раз вовремя, чтобы увидеть как ветка толщиной с порядочного питона хлестнула по машине. Дерево, в которое они врезались, само колотило по ним - ствол его сильно согнулся, сложившись почти надвое, и изогнутые ветки пытались достать до автомобиля.
      "Ааа!" - произнес Рон, наблюдая, как еще одна ветвь едва не продавила дверцу машины насквозь, в то время как более мелкие ветки бились о стекла, а самая толстая крушила крышу.
      "Бежим!" - вскричал он, наваливаясь всем весом на дверцу, но почти в то же самое мгновение, его швырнуло мощным апперкотом прямо на Гарри.
      "С нами покончено", - простонал Рон, наблюдая, как крыша медленно прогибается под силой ударов. Внезапно, почувствовалась легкая вибрация двигатель вновь заработал.
      "Назад!" - скомандовал Гарри. Машина послушно рванулась от дерева, которое все еще пыталось достать их - так сильно, что они почти слышали треск рвущихся корней.
      "Еще чуть-чуть бы, - задыхаясь, сказал Рон, - спасибо, старик..."
      Однако, терпение автомобиля истощилось. Раздались два сердитых хлопка, и двери открылись. Гарри почувствовал, как его сидение подтолкнуло его к выходу, и упал на землю. Глухие звуки свидетельствовали о том, что их чемоданы шлепаются на дерн; звеня, покатилась клетка с Хедвиг, открывшись от удара. Сова с возмущенным криком рванулась в воздух и полетела по направлению к замку, не оглядываясь назад. А поцарапанная, покореженная, дымящаяся машина исчезла в темноте, яростно сверкая задними огнями.
      "Вернись! - завопил Рон, размахивая своей сломанной волшебной палочкой. - Папа меня убьет!"
      Машина устало проворчала что-то и окончательно исчезла из поля зрения.
      "Поверить не могу нашей удаче, - горько сказал Рон, наклоняясь поднять Скабберса. - Из всех деревьев, о которые мы могли удариться, мы попали именно на то, которое может дать сдачи".
      Он бросил взгляд через плечо на древнее дерево, все еще грозно размахивающее ветвями.
      "Пошли, - невесело сказал Гарри. - Надо вернуться в школу..."
      То триумфальное появление, каким они себе его представляли, не состоялось. Дрожащие, исцарапанные, они взялись за чемоданы и потащили их по направлению к дубовой парадной двери.
      "Кажется, вечеринка уже началась, - сказал Рон, укладывая чемодан на ступеньки, чтобы взглянуть в ярко освещенное окно. А, Гарри, посмотри Церемония Сортировки!"
      Гарри поспешил к Рону и заглянул в Большой Зал.
      Неисчислимое количество свечей витало в воздухе над четырьмя большими столами, бросая блики на золотые блюда и кубки. Звезды сверкали на заколдованном потолке, который всегда магически отражал небосвод снаружи.
      Через лес остроконечных хогвартских колпаков, Гарри увидел большую группу испуганных первогодок. Джинни находилась среди них, легко различимая по цвету своих ярких, типичных для Висли, рыжих волос.
      Тем временем, Профессор МакГонагалл, волшебница в очках и с тугим пучком волос, торжественно ставила на табурет Сортировочную Шляпу.
      Каждый год, эта древняя, потрепанная, пыльная шляпа распределяла студентов по четырем хогвартским Колледжам (Гриффиндор, Хаффлпафф, Рэйвенкло и Слитерин - по именам их создателей). Гарри хорошо помнил, как сам впервые надел ее - ровно год назад, и ждал, цепенея, решения Шляпы. Несколько ужасных секунд, он боялся, что попадет в Слитерин, в Колледж, который выпустил больше темных волшебников, чем все остальные, вместе взятые - но попал в Гриффиндор, также как и Рон, Эрмиона и все Висли. В последнем семестре, Гарри и Рон помогли гриффиндорцам выиграть чемпионат между Колледжами, первый раз за семь лет победив Слитерин.
      Выкликнули имя маленького мальчика с волосами пепельного цвета. Взгляд Гарри скользнул по нему и остановился на Дамблдоре, директоре Хогвартса, который наблюдал Церемонию Сортировки, из-за учительского стола. Его очки и борода искрились в мерцающем свете свечей. Чуть поодаль, Гарри заметил Гилдероя Локхарта, который был одет в ярко-синие одежды. А за дальним концом стола сидел великан Хагрид, опрокидывая в себя кубок за кубком.
      "Смотри-ка, - тихо сказал Гарри. - За учительским столом есть одно свободное место... Где Снэйп?"
      Профессор Северус Снэйп был самым ненавистным учителем для Гарри, который, в свою очередь, был самым его ненавистным учеником. Циничный, грубый и нелюбимый всеми, кроме студентов его собственного Колледжа (Слитерина), Снэйп преподавал Алхимию.
      "Может, он заболел?" - в голосе Рона звучала нотка надежды.
      "А может, уволился! - сказал Гарри, - Потому что опять не смог получить место профессора по Защите от Темных Сил!"
      "Или его уволили! - с энтузиазмом предположил Рон. - Я имею в виду, его же все ненавидят..."
      "А может быть, - донесся сзади холодный голос, - он ждет объяснения, почему вы двое прибыли не на школьном поезде".
      Гарри подпрыгнул и обернулся. Профессор Северус Снэйп стоял возле них, легкий ветерок трепал его черные одежды. Он был худощав и бледен, с крючковатым носом и темными волосами, ниспадающими на плечи. Улыбка, играющая на его губах, подсказала Рону и Гарри, что у них скоро начнутся проблемы.
      "Следуйте за мной", - скомандовал Снэйп.
      Не осмеливаясь даже взглянуть друг на друга, Гарри и Рон пошли за Снэйпом в фойе замка. Зал был пуст и освещен несколькими факелами. Запах еды витал в воздухе, волнами доносясь из Большого Зала, но Снэйп безжалостно увел их от тепла и света на узкую лестницу, что вела в подземелья.
      "Заходите!" - приказал он, открывая дверь и указывая внутрь.
      Дрожа, ребята зашли в кабинет Профессора Снэйпа, вдоль стен которого стояли шкафы, заполненные большими стеклянными сосудами. Гарри старался не думать, что в них находится. Камин был холодным, темным и пустым. Снэйп закрыл дверь и повернулся к ним.
      "Неужели, - сказал он мягким голосом, - обычный поезд не годится для знаменитого Поттера и его закадычного дружка Висли? Хотели прилететь с шиком, мальчики?"
      "Сэр, но барьер на станции..."
      "Молчать! - холодно произнес Снэйп. - Что вы сделали с автомобилем?"
      Рон сглотнул. Уже не первый раз у него появилось ощущение, что Снэйп может читать мысли. Но Снэйп развернул сегодняшний номер "Ивнинг Профет", и сразу все стало понятно.
      "Вас видели", - прошипел он, показывая заголовок: ЛЕТАЮЩИЙ АВТОМОБИЛЬ ОЗАДАЧИВАЕТ МАГГЛОВ.
      Он начал читать громким голосом: "Двое Магглов в Лондоне убеждены, что видели старую машину, летевшую над зданием почты... в полдень, в Норфолке, миссис Этти Бейлис увидела... мистер Ангус Флит из Пиблза доложил полиции, что... Всего шесть или семь человек. Мне кажется, твой отец работает в отделе по Злоупотреблению Вещами Магглов? - он произнес, обращаясь к Рону. Ах, несчастный отец... собственный сын..."
      Гарри почувствовал себя так, как будто одна из самых больших веток сумасшедшего дерева ударила его в живот. Если бы кто-нибудь обнаружил, что Мистер Висли заколдовал машину... об этом он не подумал...
      "Я заметил, что очень ценному дереву - Дерущейся Иве, - был нанесен значительный ущерб", - продолжал Снэйп.
      "Это еще кто кому нанес ущерб", - вскинулся было Рон.
      "Молчать! - снова рявкнул Снэйп. - К огромному сожалению, вы не в моем Колледже и я не могу вас исключить. Мне придется найти людей, которые обладают подобной властью. Ждите здесь".
      Гарри и Рон, побледнев, посмотрели друг на друга. Гарри больше не хотелось есть. Напротив, его тошнило. Он пытался не глядеть на нечто большое, слизистое, законсервированное в зеленой жидкости на полке за письменным столом Снэйпа. Если Снэйп найдет Профессора МакГонагалл, главу Гриффиндорского Колледжа, они едва ли что-то выиграют. Пусть она была справедливей Снэйпа, но по строгости могла дать ему сто очков вперед.
      Десятью минутами позже, Снэйп возвратился в компании Профессор МакГонагалл. Гарри видел ее сердитой несколько раз, но он либо забыл какими поджатыми могут быть ее губы, либо она еще никогда не была настолько сердита. Профессор вскинула руку с волшебной палочкой; Гарри и Рон отпрянули, но она просто ткнула ею в пустой камин, где внезапно загудело пламя.
      "Присаживайтесь", - произнесла она сухим голосом. Мальчики плюхнулись на стулья возле огня.
      "Объясняйте", - стекла ее очков зловеще сверкнули.
      Рон начал рассказывать, начиная с того момента, как они не смогли пройти барьер на станции.
      "...так получилось, что выбора у нас не оставалось, Профессор, мы не смогли попасть на поезд".
      "А почему же вы не послали нам сову? Мне кажется, у тебя есть сова?" последовал холодный вопрос, обращенный к Гарри.
      Гарри вздрогнул. После того, как она сказала, это казалось очевидным поступком.
      "Я... я не подумал..."
      "Заметно", - отрезала Профессор МакГонагалл.
      Раздался стук в дверь и Снэйп, счастливый как никогда, открыл ее. Вошел директор, Профессор Албус Дамблдор.
      Гарри оцепенел. Дамблдор выглядел необычайно серьезным. Он воззрился на них поверх кончика своего ястребиного носа, и Гарри вдруг страстно захотелось вновь очутиться в объятьях Дерущейся Ивы.
      Последовало долгое молчание. Наконец, Дамблдор тихо произнес: "Пожалуйста, объясните, почему вы это сделали".
      Лучше бы он кричал на них! Гарри ненавидел себя за то разочарование, которое звучало в голосе директора. По какой-то причине, он не мог смотреть ему в глаза, и начал вторично рассказывать историю, обращаясь к своим коленям. Он рассказал почти все, кроме того, что у Мистера Висли была заколдованная машина. Он представил дело таким образом, что они с Роном просто наткнулись на летающий автомобиль, припаркованный у вокзала. Дамблдор не прерывал их и не задавал вопросов. Когда Гарри закончил, он просто продолжал смотреть на них сквозь очки.
      "Наверное, нам лучше пойти собрать вещи..." - безнадежным голосом сказал Рон.
      "О чем ты говоришь, Висли?" - промолвила Профессор МакГонагалл.
      "Вы же нас исключаете, правда?" - ответил Рон.
      Гарри кинул быстрый взгляд на Дамблдора.
      "Не сегодня, Мистер Висли, - сказал тот. - Я надеюсь, вы осознаете серьезность того, что натворили. Я напишу вашим семьям. К тому же, я обязан вас предупредить, что если случится еще что-нибудь подобное этому, у меня не останется выбора кроме как исключить вас из Хогвартса".
      Выражение лица Снэйпа было таким, словно обещанный Новый Год вдруг был отменен. Он прочистил горло и хрипло сказал: "Профессор Дамблдор, эти юноши нарушили все правила, установленные Постановлением о Разумном Ограничении Деятельности Волшебников с Незаконченным Колдовским Образованием! Они причинили огромные повреждения старому и ценному дереву - такие поступки, несомненно..."
      "Оставим вопрос об их наказании на попечение Профессора МакГонагалл, Северус,- спокойно произнес Дамблдор. - Они учатся под ее контролем и ответственностью".
      "Мне надо сказать пару слов, Минерва. Придется вернуться на праздник. Пошли, Северус, там еще осталось немного замечательного молочного пирога..."
      Снэйп ожег Гарри и Рона взглядом, полным яда, пока Дамблдор уводил его на вечеринку. МакГонагалл наблюдала за мальчиками словно ястреб.
      "Висли, сходи в лазарет, у тебя кровь".
      "Немного, - быстро вытирая кровь над глазом, сказал Рон. - Профессор, могу ли я пойти посмотреть на Сортировку? Я хотел повидать свою сестру..."
      "Церемония Сортировки уже завершена, - сказала Профессор МакГонагалл. Твоя сестра тоже попала в Гриффиндор".
      "А, замечательно", - ответил Рон.
      "Кстати, говоря о Гриффиндоре", - резко начала Профессор, но Гарри перебил ее: "Профессор, когда мы взяли машину, семестр еще не начался, поэтому Гриффиндор не должен быть оштрафован, правда?" - на одном дыхании выговорил он, с тревогой следя за выражением ее лица. Профессор МакГонагалл метнула на него пронизывающий взгляд, но Гарри был почти уверен, что она едва сдержала улыбку. "Я не сниму очков с Гриффиндора, - сказала она, и тяжелый камень свалился с сердца Гарри. - Но вы оба будете наказаны".
      Все сложилось лучше, чем Гарри рассчитывал. Что касалось письма к Десли от Дамблдора, это была ерунда. Гарри отлично осознавал, что они будут сильно разочарованы хотя бы тем, что Дерущаяся Ива не раздавила его в лепешку.
      Профессор еще раз взмахнула своей волшебной палочкой, на этот раз в направлении стола Снэйпа. Большое блюдо сэндвичей, два серебряных кубка и графин ледяного тыквенного сока возникли с негромким хлопком.
      "Поужинайте здесь, а затем отправляйтесь в свою спальню, - промолвила она. - А мне надо вернуться к Дамблдору".
      Когда дверь закрылась за ней, Рон восхищенно присвистнул.
      "Я уж было подумал, что наша песенка спета", - признался он, хватая сэндвич.
      "Я тоже", - согласился Гарри.
      "Поверить не могу нашей удаче, - невнятно сказал Рон, утоляя голод. Фред и Джордж летали минимум раз пять и ни один Маггл их не видел... А почему мы не смогли пробраться через барьер?"
      Гарри пожал плечами, делая порядочный глоток тыквенного сока:
      "Нужно будет следить за собой... Хорошо было бы пойти на вечеринку наверху..."
      "Она не хотела, чтобы мы показывались там, - мудро заметил Рон. - А не то все подумают, что очень весело прибывать в школу на летающих машинах".
      Когда ребята насытились (сэндвичи все время появлялись на блюде, как только они их съедали), они вышли из кабинета Снэйпа и поднялись наверх. В замке было тихо, празднество, судя по всему, завершилось. Мальчики шли мимо говорящих портретов и скрипучих доспехов, развешанных по стенам, взбирались по узким лестницам, пока, наконец, не достигли секретного входа в Гриффиндорскую Башню, который был спрятан за портретом Толстушки в розовом шелковом платье.
      "Пароль?" - спросила она.
      "Э..." - ответил Гарри.
      Они не знали пароля, который менялся каждый год, но помощь пришла совершенно неожиданно в лице Эрмионы, бегущей к ним.
      "Вот вы где! Куда вы прятались? Я слышала нелепые сплетни - говорили, вас исключили за полеты на машинах..."
      "Ну, нас еще пока не исключили", - успокоил ее Гарри.
      "Ты... ты же не хочешь сказать, что вы прилетели сюда на машине?!" голос Эрмионы почти напоминал тон Профессора Снэйпа.
      "Оставь лекции на потом, - нетерпеливо прервал Рон. - Скажи нам новый пароль".
      "'Медоедка', - нетерпеливо сказала Эрмиона. - Но речь не об этом..."
      Ее снова прервали; на этот раз, качнулся портрет толстушки, открывая проход, и раздался внезапный взрыв аплодисментов. Было похоже, что весь Гриффиндор не ложился спать, что все собрались в круглой гостиной, сидя за столами в креслах и ожидая их прибытия! Руки, протянувшиеся из прохода, втащили Гарри и Рона внутрь, оставив Эрмиону снаружи.
      "Чудесно! - вскричал Ли Джордан. - Гениально! Что за ход! Прямо на машине и прямо на Дерущуюся Иву, об этом будут болтать весь год..."
      "Да, классно сделано", - вторил ему какой-то пятикурсник, с которым Гарри раньше не общался; кто-то трепал его по спине, как будто Гарри только что пробежал марафон.
      Фред и Джордж пробились сквозь толпу людей и хором сказали: "И почему нам не пришло в голову прилететь на машине, а?"
      Рон был красным как свекла, смущенно улыбаясь, но Гарри увидел одного человека, который счастливым не выглядел. Казалось, Перси пробирался сквозь толпу первогодков, чтобы начать читать им нотации. Гарри ткнул Рона локтем под ребра и кивнул в направлении Перси. Рон понял все с первого взгляда.
      "Что-то я устал... пойду, пожалуй, наверх", - извинился он, быстро пробираясь в противоположном направлении к двери, за которой находилась лестница, ведущая к спальням.
      "Спокойной ночи", - крикнул Гарри, обращаясь к Эрмионе, которая хмурилась в точности как Перси.
      В конце концов, они добрались до спокойствия лестницы и поспешили наверх по ней, прямо к двери их старой спальной комнаты, на которой теперь висела табличка: "ВТОРОКУРСНИКИ".
      Они вошли в хорошо знакомое помещение, с пятью кроватями, каждая из которых имела красный балдахин, и высокими, узкими окошками.
      Рон неожиданно улыбнулся:
      "Я знаю, мне бы сейчас следовало чувствовать раскаяние, или что-то вроде, но..." Дверь распахнулась и в спальню ворвались их товарищи: Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботтом.
 "Невероятно!" - сверкнул зубами в улыбке Симус.
 "Круто", - произнес Дин.
 "Чудесно", - благоговейно сказал Невилл.
 Гарри не смог удержаться. Он тоже улыбнулся.  
Читать дальше... - Глава 6. Гилдерой Локхарт

***

 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава1. Самый скверный день рождения***

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 2. Предупреждение Добби

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 3. Нора 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 4. В "Завитках и Кляксах"

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 5. Дерущаяся ива 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 6. Гилдерой Локхарт 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 7. Нечистокровные и шепот 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 8. Годовщина смерти

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 9. Надпись на стене

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 10. Шальной Бладжер

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 11. Клуб Дуэлянтов 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава.12. Многосущное зелье 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 13. Таинственный дневник 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 14. Корнелий Фадж 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 15. Арагог 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 16. Потайная Комната

Гарри Поттер и Тайная комната Глава.17. Наследник Слитерина

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава18. Награда для Добби 

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 1 МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ 001

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 1. Совиная почта

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 22. Снова совиная почта 

 

Джоан КРоулинг

Гарри Поттер    Актёры и роли 

***

***

Роулинг, Джоан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

***

***

***

***

***

***

***

ПОДЕЛИТЬСЯ

                

 

***

Яндекс.Метрика

***

***

О книге

На празднике

Поэт Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

 

***

Разные разности

Из свежих новостей - АРХИВ...

11 мая 2010

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

Просмотров: 1426 | Добавил: sergeianatoli1956 | Теги: Гарри Поттер, роли, Гарри Поттер и Тайная комната, персонажи, актёры, литература, Джоан К. Роулинг | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: