Главная » 2020 » Ноябрь » 8 » Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 4 ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ 004
14:15
Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 4 ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ 004

***

***

Глава 4 ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ

БУМ. Стук повторился. Дадли дернулся, просыпаясь.

- Где пушка? - глупо спросил он.

Сзади раздался треск, и в комнату ворвался дядя Вернон. В руках у него была винтовка - вот, значит, что было в том длинном, тонком свертке.

- Кто здесь? - заорал он. - Предупреждаю - я вооружен!

Пауза. А затем

ХРЯСТЬ!

В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным грохотом хлопнулась на пол.

В дверном проеме стоял гигантский человек. Его лица совершенно не было видно из-за копны длинных спутанных волос и дикой косматой бороды, но глаза его поблескивали оттуда, словно два черных жука.

Великан проскользнул в хижину, задев головой потолок. Он нагнулся, поднял упавшую дверь и с легкостью вставил ее на место. Шум шторма, доносившийся снаружи, слегка попритих. Он повернулся, и оглядел их всех.

- Может, заварим чайку? Не так-то просто было досюда добраться...

Он шагнул к дивану, где сидел остолбеневший от страха Дадли.

- Двинься, жирный бурдюк, - сказал незнакомец.

Дадли заверещал и побежал прятаться за спину матери, которая сама испуганно жалась к дяде Вернону.

- Так это ты, Гарри, - произнес великан.

Гарри взглянул в свирепое, дикое, завешенное волосами лицо и увидел, как глаза-жуки сощурились в улыбке.

- Когда я видел тебя последний раз, ты был младенцем, - пояснил великан. - Ты вылитый отец, хотя глаза матушкины.

Дядя Вернон издал странный скрежещущий звук.

- Я требую, чтобы вы немедленно ушли, сэр! - сказал он. - Вы ворвались сюда силой!

- Ой, да заткнись ты, Дарсли, старый сморчок, - отмахнулся гигант. Не вставая с дивана, он выдернул ружье из рук дядюшки Вернона, легко, будто резиновое, завязал узлом, и отшвырнул в угол комнаты.

Дядя Вернон издал новый странный звук, словно мышь, на которую наступили.

- Ну хорошо - Гарри, - гигант повернулся к Дарсли спиной. Поздравляю тебя с днем рождения! У меня есть кое-что для тебя - я, кажется, ненароком присел на него, но вкуса это не испортит.

Из внутреннего кармана своего пальто он извлек слегка сплющенную коробку. Гарри открыл ее дрожащими пальцами. Там был большой и увесистый шоколадный торт с зеленой сахарной надписью: "С Днем рождения, Гарри".

Гарри поднял взгляд на великана. Он хотел было поблагодарить, но слова почему-то не шли изо рта, и вместо этого он спросил: "Вы кто?"

Великан кивнул головой.

- Верно, я ж не представился. Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей и Угодий Хогвартса.

Он протянул огромную ладонь и потряс Гарри за предплечье.

- А все-таки, что там с чаем? - спросил он, потирая руки. - Я бы и от чего покрепче не отказался.

Он взглянул на пустой очаг со скукоженными пакетами от чипсов, и фыркнул. Затем подошел к очагу; не было видно, что он там делал, но секундой позже в очаге пылал огонь. Вся хижина озарилась мерцающим светом, и на Гарри накатила волна тепла, будто бы он попал в горячую ванну.

Великан снова сел на диван, прогнувшийся под его весом, и начал извлекать из карманов пальто всевозможные вещи: медный котелок, сплющенную пачку сарделек, вертел, заварочный чайник, несколько оббитых кружек и бутылку некой янтарной жидкости, из которой отхлебнул, перед тем, как готовить чай. Вскоре хижина наполнилась скворчанием и запахом жарящихся сарделек. Пока гигант возился, никто не проронил ни слова, но когда он стряхнул с вертела первые полдюжины толстых, сочных, поджаристых сарделек, Дадли слегка заерзал. Дядюшка Вернон строго сказал:

- Не бери ничего из его рук, Дадли.

Великан мрачно хмыкнул.

- Не переживай, Дарсли, твоему жирдяю-сынку незачем жиреть еще больше.

Он протянул сардельки Гарри, который был так голоден, что, казалось, в жизни не пробовал ничего вкуснее, но при этом не сводил глаз с гиганта. Так как никто явно не собирался ничего объяснять, он наконец спросил:

- Простите, но я не понял, кто вы?

Великан отпил глоток чаю и вытер рот тыльной стороной ладони.

- Зови меня Хагрид, - сказал он. - Меня все так зовут. Как я тебе говорил, я Хранитель Ключей в Хогвартсе - о Хогвартсе-то ты, конечно, все знаешь.

- Э-э - нет, - сказал Гарри.

Хагрид выглядел потрясенным.

- Мне очень жаль, - быстро сказал Гарри.

- Очень жаль? - возопил Хагрид, оборачиваясь к отпрянувшим в тень Дарсли. - Это они сейчас пожалеют! Я знал, что ты не получаешь своих писем, но я даже подумать не мог, что ты вообще не знаешь о Хогвартсе, заявляю во всеуслышание. Ты что же, не знаешь, где твои родители всему научились?

- Чему - всему? - спросил Гарри.

ЧЕМУ ВСЕМУ? - загремел Хагрид. - Подожди-ка чуток!

Он вскочил на ноги. В ярости он, казалось, заполнил собой всю лачугу. Дарсли попытались укрыться под стеной.

- Вы хотите сказать, - рычал он на Дарсли. - что этот мальчик этот мальчик! - не знает ничего - НИ О ЧЕМ?

Гарри решил, что дело зашло слишком далеко. В конце концов, он ходил в школу и даже неплохо учился.

- Я кое-что знаю, - сказал он. - Ну, математика, еще всякое-разное.

Но Хагрид просто махнул рукой и сказал:

- Я имею в виду наш мир. Твой мир. Мой мир. Мир твоих родителей.

- Какой мир?

Хагрид выглядел, как будто сейчас взорвется.

- ДАРСЛИ! - гаркнул он.

Дядюшка Вернон, который стал очень бледным, прошептал что-то вроде: "Мня... Мне..." Хагрид яростно уставился на Гарри.

- Но ты просто обязан знать про своих маму с папой, - сказал он. Они знамениты. Ты знаменит.

- Что? Моя - мои мама с папой были знамениты, да?

- Так ты не знаешь... Не знаешь... - бормотал Хагрид, запустив пальцы в волосы и глядя на Гарри в замешательстве.

- Так ты не знаешь, кто ты? - наконец произнес он.

Дядюшка Вернон внезапно обрел дар речи.

- Стоп! - скомандовал он. - Остановитесь, сэр! Я запрещаю вам говорить мальчику что-либо!

И более храбрый человек, чем дядя Вернон, спасовал бы перед тем неистовым взглядом, которым наградил его Хагрид; когда Хагрид заговорил, каждый слог вибрировал от ярости.

- Вы никогда не говорили ему? Не говорили, что было в письме, которое оставил Дамбльдор? Я был там! Я видел, Дарсли, как Дамбльдор клал его! И вы скрывали от него все эти годы!

- Что от меня скрывали? - нетерпеливо спросил Гарри.

- СТОЙТЕ! Я ЗАПРЕЩАЮ! - панически завизжал дядя Вернон.

Тетя Петуния в ужасе ахнула.

- Да провалитесь, вы оба, - сказал Хагрид. - Гарри, ты - волшебник.

В хижине воцарилась тишина. Были слышны только шум моря и свист ветра.

- Я - кто? - выдохнул Гарри.

- Волшебник, само собой, -сказал Хагрид, снова садясь на диван, который заскрипел и прогнулся еще сильнее. - И чертовски хороший, я бы сказал, тебе только надо немного подучиться. А кем бы тебе еще быть, с такими-то родителями? Я думаю, тебе пора прочесть письмо.

Гарри протянул руку и наконец получил желтоватый конверт, надписанный изумрудно-зелеными чернилами: Мистер Г. Поттер, На полу, Хижина-на-Скале, Море. Он вытащил письмо и прочел:

ХОГВАРТС - ШКОЛА МАГИИ И КОЛДОВСТВА

Директор: Альбус Дамбльдор

(Ордена Мерлина, Первая степень, Высший уровень, Ведущий Колдун,

Верховный Магистр, Международная Конфедерация Волшебников)

Дорогой Мистер Поттер,

Мы рады вам сообщить, что вы приняты в Хогвартскую Школу Магии и Колдовства. Посылаем вам перечень необходимых книг и принадлежностей.

Семестр начинается 1 сентября. Сову с подтверждением высылать не позднее 31 июля.

Искренне ваша,

Минерва МакГонагалл,

Заместитель директора.

Вопросы в голове Гарри вспыхивали, как огни фейерверка, и он не мог решить, какой задать первым. Через несколько минут он, заикаясь, спросил:

- Что это значит: сова с подтверждением?

- Тысяча горгон, ты напомнил мне, - спохватился Хагрид, хлопая себя по лбу с силой, достаточной, чтобы свалить вьючную лошадь. Из очередного кармана своего пальто он вытащил сову - настоящую, живую, довольно взъерошенную сову, гусиное перо и свиток пергамента. Прикусив зубами кончик языка, он нацарапал записку, которую Гарри прочел кверх ногами:

Дорогой мистер Дамбльдор,

Отдал Гарри его письмо. Завтра поедем покупать вещи. Погода жуткая. Надеюсь, вы в порядке.

Хагрид

Хагрид скрутил записку, дал сове, которая зажала ее в клюве, подошел к двери и выбросил сову прямо в бурю. Затем он вернулся и сел как ни в чем не бывало, словно по телефону поговорил.

Гарри вдруг понял, что сидит, открыв рот, и быстро закрыл его.

- На чем я остановился? - спросил Хагрид, но в этот момент дядя Вернон, все еще пепельного цвета, но очень сердитый, снова вышел на свет.

- Он не поедет, - заявил он.

Хагрид хмыкнул.

- Хотел бы я посмотреть, маггл, как ты остановишь его, - сказал он.

- Кто-кто? - спросил Гарри, заинтересовавшись.

- Маггл, - сказал Хагрид. - Так мы называем неволшебный народ, вроде вот этих. И тебе страшно не повезло, что ты рос в семейке самых размагглских магглов, каких я видел.

- Мы поклялись, взяв его, что положим конец этой чуши, - сказал дядя Вернон. - Поклялись, что выбьем из него это! Волшебник, скажете тоже!

- Так вы знали? - поразился Гарри. - Вы знали, что я волшебник?

- Знали! - заверещала вдруг тетя Петуния. - Знали! Конечно, мы знали! Как можно было не знать, с моей-то сестрицей! Она получила однажды письмо вроде этого и исчезла в этой - этой школе - и являлась на каникулы с карманами, полными головастиков, превращала чашки в крыс. Я единственная понимала, что она из себя представляет - выродок! Но мамочка с папочкой, те нет, Лили то, Лили се, они прямо-таки лопались от гордости, что у них ведьма в семье!

Она остановилась перевести дыхание, а затем продолжила. Казалось, она ждала годы, чтобы сказать все это:

- А потом она встретила в школе этого Поттера, и они уехали, и поженились, и родился ты, и конечно, я знала, что ты из того же теста, такой же странный, такой же - ненормальный - и потом - здрасьте-пожалуйста, она где-то там взрывается, а тебя подсовывает нам!

Гарри сильно побледнел. Как только он вновь обрел голос, он переспросил:

- Взрыв? Вы же говорили, они погибли в аварии?

- АВАРИЯ? - прорычал Хагрид, подскочив так стремительно, что Дарсли снова ретировались в свой угол. - Как могла какая-то авария убить Лили и Джеймса Поттеров? Это неслыханно! Скандал! Гарри Поттер не знает собственной истории, тогда как его имя известно любому младенцу в нашем мире!

- Но почему? Что случилось? - настаивал Гарри.

Ярость сошла с лица Хагрида. Оно стало обеспокоенным.

- Я не ожидал этого, - сказал он тихим, взволнованным голосом. Когда Дамбльдор говорил мне, что с тобой могут быть сложности, я не представлял, сколького ты не знаешь. Ах, Гарри, я не уверен, что я подходящий человек, чтобы сказать тебе - но кто-то же должен - не можешь же ты прийти в Хогвартс, не зная...

Он злобно взглянул на Дарсли.

- Ладно, лучше я расскажу тебе, сколько смогу - в смысле, я не могу рассказать тебе все. Это великая тайна, часть тайны...

Он некоторое время глядел на огонь, а затем произнес:

- Я думаю, это началось, когда - когда известная личность - нет, невероятно, что ты не знаешь его, все в нашем мире знают...

- Кого?

- Ну, я не люблю называть его по имени без крайней нужды. Никто не любит.

- Почему?

- Подавиться мне горгульей, Гарри, люди еще боятся. Это трудно, черт побери. Видишь ли, это был волшебник, который... пал. Так низко, как это возможно. Хуже некуда. И даже еще хуже. Его звали...

Хагрид сглотнул, но с его губ не сорвалось ни звука.

- Может, это можно написать? - предложил Гарри.

- Не, не могу выговорить. Ладно - Волдеморт. - Хагрида передернуло. - Не заставляй меня больше произносить это. Так вот, этот - этот волшебник, лет двадцать назад примерно, он начал искать сподвижников. И нашел - кто-то боялся, кто-то хотел урвать от его силы, потому что у него-то силы было будь здоров. Черные были дни, Гарри. Нельзя было никому доверять, нельзя было дружить с незнакомыми колдуньями и волшебниками... Жуткие вещи случались... Он побеждал. Конечно, были и те, кто выступил против - и он убил их. Ужасно. Последним безопасным местом остался Хогвартс. Ректор Дамбльдор был единственным, кого боялся Сам-Знаешь-Кто. Даже тогда он не пытался захватить школу.

- Ну вот, а твои мама с папой были лучшими колдуньей и волшебником, каких я встречал. Каждый из них был в свое время первым учеником Хогвартса! Странно, что Сам-Знаешь-Кто не попытался привлечь их на свою сторону раньше... может быть, знал, что они были слишком близки к Дамбльдору, чтобы иметь дело с Темными Силами.

- Может, он решил, что сумеет вынудить их... А может, хотел просто убрать с дороги. Известно только, что он вернулся в деревню, где вы жили, как раз на Хэллоувин десять лет назад. Тебе был только год. Он пришел в ваш дом... и...

Хагрид вдруг достал очень грязный и замызганный носовой платок и трубно высморкался.

- Извини, - сказал он. - Но очень уж это грустно - я же знал твоих маму с папой, они были такие хорошие... Ладно...

- Сам-Знаешь-Кто убил их. А потом - и это настоящая загадка - он попытался убить и тебя. Чтоб уж сделать все начисто, а может, ему просто нравилось убивать. Но не смог. Никогда не интересовался, откуда у тебя шрам на лбу? Это ведь не просто рубец. Это ты получил, когда тебя коснулось сильное, злое заклятье - но оно не сработало, и вот почему ты знаменит, Гарри. Никому не удавалось остаться в живых, если Он хотел убить, никому, кроме тебя, а Он погубил кое-кого из лучших ведьм и волшебников своего времени - МакКиннонов, Бонсов, Прюиттов - а ты был только ребенок, и ты выжил.

Что-то очень болезненное всплыло в памяти Гарри. По мере рассказа Хагрида он снова вспоминал ослепительную вспышку зеленого света, яснее, чем когда-либо раньше - и впервые в жизни ему вспомнилось еще что-то - резкий, холодный, жестокий смех.

Хагрид печально смотрел на Гарри.

- Я сам, по приказу Дамбльдора, забрал тебя из разрушенного дома. Принес тебя к этим вот...

- Куча старого вздора, - заявил дядюшка Вернон. Гарри подпрыгнул, он совсем забыл про Дарсли. Дядя Вернон явно снова набрался храбрости. Сжав кулаки, он уставился на Хагрида.

- Слушай меня, парень, - он заговорил очень путано. - Я уверен, что нет у тебя ничего такого, что не лечилось бы хорошей поркой, - а что до всей этой чуши про твоих родителей, что ж, они были ненормальны, не отрицаю, и по моему, без них мир стал только лучше - сами напросились, вечно якшались со всем этим волшебным сбродом - я ожидал, я всегда знал, что они плохо кончат...

Но в этот момент Хагрид вскочил с дивана и выхватил из-под пальто потрепанный розовый зонтик. Наставив его на дядюшку Вернона, как меч, он проговорил:

- Я тебя предупреждаю, Дарсли, предупреждаю - еще одно слово...

При виде новой опасности - острого зонтика в руке бородатого гиганта, мужество окончательно покинуло дядю Вернона. Он снова слился со стеной и умолк.

- Так-то лучше, - сказал Хагрид, тяжело дыша и плюхаясь обратно на диван, который в этот раз прогнулся до самого пола.

У Гарри, между тем, все еще оставалась масса вопросов.

- А что случилось с Вол... - то есть Вы-Знаете-С-Кем?

- Хороший вопрос, Гарри. Исчез. Растворился. Той же ночью, когда пытался убить тебя. Сделав тебя еще знаменитее. Это тоже величайшая тайна, ведь, понимаешь... он становился все сильнее и сильнее - почему же он исчез?  

- Говорили, будто он погиб. По-моему, глупости. Я уверен, что в нем не осталось ничего человеческого, чтобы умереть. Говорят, он еще здесь, ждет-де своего часа, но я не верю. Те, что были на его стороне, вновь перешли на нашу. Некоторые будто из-под гипноза вышли. Непонятно, что с ними будет, если он вдруг вернется.

- Большинство из нас считает, что он все еще где-то в нашем мире, но утратил свою силу. Слишком слаб, чтоб бороться. Конечно, его кончина как-то связана с тобой, Гарри. Что-то случилось той ночью, с чем он не совладал я не знаю, что это было, и никто не знает - но чем-то ты хорошо его приложил.

Хагрид посмотрел на Гарри с нежностью и некоторым уважением, но Гарри, вместо того, чтобы гордиться и радоваться, был абсолютно убежден, что происходит чудовищная ошибка. Волшебник? Он? Как такое возможно? Он всю жизнь терпел колотушки от Дадли и обиды от тетки с дядей; да если он и в самом деле был волшебник, почему же они все не превращались в гадких жаб всякий раз, когда пытались запереть его в чулане? И если он действительно справился с величайшим чародеем мира, то как Дадли удавалось всегда пинать его, словно футбольный мяч?

- Хагрид, - выговорил он тихо. - Я думаю, ты ошибся. Я думаю, я не могу быть волшебником.

К его удивлению, Хагрид хохотнул.

- Не волшебник, да? И никогда ничего не случалось, если ты был напуган или зол?

Гарри посмотрел на огонь. Теперь, когда он об этом задумался... Все странные события, от которых так зверели его дядя с теткой, происходили именно тогда, когда он, Гарри, был сердит или расстроен... Спасаясь от банды Дадли, он внезапно оказался вне их досягаемости... Он боялся идти в школу с этой жуткой стрижкой, и заставил волосы вырасти снова... А последний раз, когда Дадли толкнул его, разве он не отомстил, даже не осознав, что он делает? Разве он не напустил на них боа-констриктора?

Гарри взглянул на Хагрида, улыбаясь, и понял, что Хагрид сияет от радости.

- Видишь? - сказал Хагрид. - Чтоб Гарри Поттер, да не волшебник погоди, ты еще прогремишь в Хогвартсе.

Но дядя Вернон не собирался сдаваться без боя.

- Я же сказал, он туда не поедет, - прошипел он. - Он пойдет в Стоунволльскую среднюю школу, и пусть скажет спасибо. Я читал эти письма, ему там нужно кучу всякой дряни - колдовские книжки, волшебные палки и...

- Если он захочет поехать, то никакой маггл вроде тебя его не остановит, - рыкнул Хагрид. - Слыханное ли дело - не пустить сына Лили и Джеймса Поттеров в Хогвартс! Ты спятил! Он записан туда с рождения. Это лучшая в мире школа магии и волшебства. Семь лет, и он сам себя не узнает. Для разнообразия побудет там вместе с себе подобными, и директор там самый лучший - Альбус Дамбль...

- Я НЕ ДАМ НИ КОПЕЙКИ ЗА ЧОКНУТОГО СТАРОГО ДУРАКА И ОБУЧЕНИЕ КОЛДОВСКИМ ШТУЧКАМ! - завизжал дядюшка Вернон.

Но теперь он зашел слишком далеко. Хагрид схватил свой зонтик и закрутил им над головой.

- НИКОГДА, - громогласно провозгласил он. - НЕ СМЕЙ - ОСКОРБЛЯТЬ АЛЬБУСА - ДАМБЛЬДОРА - В МОЕМ- ПРИСУТСТВИИ!

Со свистом рассекая воздух, он взмахнул зонтиком в направлении Дадли вспыхнуло фиолетовое пламя, раздался треск, пронзительный визг, и в следующий момент Дадли закружился волчком, прижав руки к толстой заднице, воя от боли. Когда он повернулся спиной, Гарри увидел завитушку поросячьего хвостика, высунувшуюся сквозь дырку в штанах.

Дядя Вернон взревел. Втолкнув тетю Петунию и Дадли в соседнюю комнату, он последний раз затравленно взглянул на Хагрида и захлопнул за собой дверь.

Хагрид посмотрел на свой зонтик и поскреб в бороде.

- Не сдержался, - сказал он уныло, - да все равно не сработало. Я-то хотел превратить его в свинью, но, думаю, он все равно до чертиков на нее похож, так что ладно.

Он искоса посмотрел на Гарри из-под кустистых бровей.

- Буду признателен, если ты не станешь рассказывать об этом в Хогвартсе, а? - сказал он.

- Я... Мне... Строго говоря, я не должен был заниматься магией. Мне разрешили только самую малость, ну, чтобы следовать за тобой, и вручить тебе письмо, и всякое такое... Это одна из причин, почему я так охотно взялся за это...

- А почему ты не должен был заниматься магией? - спросил Гарри.

- Ой, ну... Я сам учился в Хогвартсе, но я... Э-э... Если честно, меня исключили. С третьего курса. Разломали волшебную палочку пополам и все такое... Но Дамбльдор разрешил мне остаться егерем. Хороший человек, Дамбльдор.

- А почему тебя исключили?

- Уже поздно, а у нас завтра полно дел, - сказал Хагрид громко. Ехать в город, покупать тебе книжки и все остальное.

Он снял черное теплое пальто и бросил его Гарри.

- Накройся, - сказал он. - И не пугайся, если оно запищит. Мне кажется, у меня там в каком-то кармане осталась парочка садовых сонь. 

Глава пятая. ДИАГОНАЛЬНЫЙ ПРОУЛОК                                                                             Следующим утром Гарри проснулся рано. Он знал, что уже светло, хотя глаза его были плотно зажмурены.

- Это был сон, - твердо сказал он себе. - Мне приснилось, что великан по имени Хагрид пришел и сказал, что я поступил в школу волшебников. Я открою глаза, и снова окажусь дома, в своем чулане.

Внезапно раздался громкий стук.

- Это тетя Петуния ломится в дверь, - подумал Гарри с упавшим сердцем. Но все еще не открывал глаз. Сон был такой хороший.

Тук. Тук. Тук.

- Ладно, - пробормотал Гарри. - Встаю.

Он сел, и с него соскользнуло тяжелое пальто Хагрида. Хижина была полна света, шторм кончился, Хагрид собственной персоной спал на обрушенном диване, а в окно стучала когтем сова с зажатой в клюве газетой.

Гарри вскочил на ноги. Счастье распирало его изнутри, словно воздушный шар. Он подбежал к окну и распахнул его. Сова влетела внутрь и бросила газету прямо на Хагрида, который продолжал спать. Затем сова спикировала на пол и атаковала пальто Хагрида.

- Не надо, перестань.

Гарри пытался отогнать сову, но та яростно щелкнула на него клювом и продолжала свирепо драть пальто.

- Хагрид, - позвал Гарри громко. - Тут сова...

- Заплати ей, - пробурчал Хагрид с дивана.

- Что?

- Она хочет платы за доставку газеты. Глянь в карманах.

Казалось, пальто Хагрида состоит только из карманов - связки ключей, мотки веревки, железные шарики, мятные подушечки, пакетики чая... Наконец Гарри обнаружил горсть странного вида монет.

- Дай ей пять кнутсов, - сонно произнес Хагрид.

- Кнутсов?

- Маленьких медных.

Гарри отсчитал пять мелких медных монеток, и сова протянула ему лапу с привязанным к ней кожаным мешочком, чтобы он мог положить туда деньги. Затем сова выпорхнула в открытое окно.

Хагрид громко зевнул и сел, потягиваясь.

- Давай шевелись, Гарри, нынче куча дел, надо ехать в Лондон и покупать тебе все для школы.

Гарри вертел в руках волшебные деньги, разглядывая их. Ему вдруг пришла в голову мысль, от которой счастливый воздушный шарик у него внутри слегка сдулся.

- Да... Хагрид?

- Мм? - промычал Хагрид, надевая свои громадные ботинки.

- У меня нет денег - ты же слышал, что сказал дядя Вернон прошлой ночью - что он не будет платить за мое обучение магии.

- Да не волнуйся ты об этом, - сказал Хагрид, потягиваясь и почесывая голову. - Думаешь, твои родители ничего тебе не оставили?

- Но если их дом был разрушен...

- Они ж не хранили золото дома, парень! Мы сперва пойдем к Гринготтам. Это банк для волшебников. Возьми сардельку, она и холодная хороша - и я не отказался бы от куска твоего именинного торта.

- У волшебников есть банки?

- Один банк. Гринготт. Под управлением гоблинов.

- Гоблинов?

- Ну да - надо быть психом, чтобы пытаться его ограбить. Я тебе точно говорю. Никогда не связывайся с гоблинами, Гарри. Если ты хочешь что-нибудь спрятать, то Гринготты - надежнейшее место в мире. Ну, кроме, может, Хогвартса. Я, вообще-то, так и так собирался зайти к Гринготтам. Дамбльдор просил. По делам Хогвартса. - Хагрид гордо выпятил грудь. - Он доверяет мне важные вещи. Тебя забрать, или там у Гринготтов что-то, - знает, что может на меня положиться.

- Ну, собрался? Поехали.

   Читать дальше ... - Глава5. ДИАГОНАЛЬНЫЙ ПРОУЛОК

***

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава первая. МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ 001

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава вторая. ИСЧЕЗНУВШЕЕ СТЕКЛО. 002

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава третья. ПИСЬМА НИОТКУДА 003

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 4 ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ 004

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава пятая. ДИАГОНАЛЬНЫЙ ПРОУЛОК 005

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава шестая. ПУТЕШЕСТВИЕ ОТ ПЛАТФОРМЫ НОМЕР ДЕВЯТЬ И ТРИ ЧЕТВЕРТИ 006 

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава седьмая. ШЛЯПА ВЫБОРА 007

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава восьмая. МАСТЕР ЗЕЛИЙ 008 

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 9 ПОЛНОЧНАЯ ДУЭЛЬ 009

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава десятая. ХЭЛЛОВИН 010

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава одиннадцатая. КВИДДИЧ 011

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава двенадцатая. ЗЕРКАЛО ЧАЯНИЙ 012

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 13. НИКОЛАС ФЛАМЕЛЬ 013

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава четырнадцатая. НОРБЕРТ, НОРВЕЖСКИЙ ШИПОХВОСТ 014

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава 15 ЗАПРЕТНЫЙ ЛЕС 

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава шестнадцатая. ПО ТУ СТОРОНУ ЛЮКА 016

Джоан К.Роулинг Гарри Поттер и философский камень Глава семнадцатая. ЧЕЛОВЕК С ДВУМЯ ЛИЦАМИ

***

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава1. Самый скверный день рождения

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 2. Предупреждение Добби

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 3. Нора 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 4. В "Завитках и Кляксах"

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 5. Дерущаяся ива 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава 6. Гилдерой Локхарт 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 7. Нечистокровные и шепот 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 8. Годовщина смерти

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 9. Надпись на стене

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 10. Шальной Бладжер

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 11. Клуб Дуэлянтов 

Гарри Поттер и Тайная комната Глава.12. Многосущное зелье 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 13. Таинственный дневник 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 14. Корнелий Фадж 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 15. Арагог 

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 16. Потайная Комната

Гарри Поттер и Тайная комната Глава.17. Наследник Слитерина

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава18. Награда для Добби 

***

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 1. Совиная почта

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 2. Большая ошибка тети Маржи 

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 3. Грандулет 

 Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 4. В «Дырявом котле»

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 5. Дементор 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 6. Когти и чайная гуща

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 7. Вризрак в шкафу 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 8. Бегство Толстой Тети

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 9. Сгубительное поражение 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 10. Карта Мародера

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 11. Всполох 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 12. Заступник 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 13. Гриффиндор против Равенкло

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 14. Злей разозлился 

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 15. Квидишный финал 

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 16. Предсказание профессора Трелани 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 17. Кот, пес и крыса 

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 18. Луни, Червехвост, Мягколап и Рогалис 

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 19. Слуга лорда Вольдеморта

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 20. Поцелуй дементора 

Гарри Поттер и Узник Азкабана. Глава 21. Секрет Гермионы

Гарри Поттер и Узник Азкабана.Глава 22. Снова совиная почта 

 

***

Гарри Поттер

Актёры и роли 

***

Роулинг, Джоан

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

***

***

***

***

***

ПОДЕЛИТЬСЯ

                

 

***

Яндекс.Метрика

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

 

Художник Джим Уоррен

Из творчества  Д. Уоррена

***

 

***

 

***

***

 

 

***

***

***  Сказки братьев Гримм. Часть четвёртая 

***

*** Сказки братьев Гримм. Часть шестнадцатая

***

*** Сказки братьев Гримм. Часть девятнадцатая 

***

***

Прикрепления: Картинка 1

***

Лето началось. Первое июня... - 1 Июня 2020

***

***

***

Антон Павлович и Лев Николаевич

«Шекспир скверно писал, а вы ещё хуже!» — сказал Лев Толстой в лицо Чехову

В апреле 1899 года в квартире на углу М. Дмитровки и Успенского переулка в Москве внезапно раздался звонок.

Мария Павловна поспешила открыть дверь: на пороге стоял старичок небольшого роста в лёгком пальто. Совсем не такой, каким изобразил его Репин на знаменитом портрете.

— Ох, Лев Николаевич… это вы?! — смущённо спросила женщина.

&mdash А это сестра Чехова, Мария Павловна? — ласково ответил старичок.

Мария проводила гостя к кабинету брата и, не удержавшись, воскликнула на пороге:

-  Антоша, знаешь, кто к нам пришёл?!

И. Репин. Портрет Льва Толстого, 1887

И. Репин. Портрет Льва Толстого, 1887

...Читать дальше »

***

***

  Читать, СМОТРЕТЬ, СОВРЕМЕННУЮ энциклопедию АФОРИЗМОВ на ЯНДЕКС-ДИСКЕ...    

Читать, СМОТРЕТЬ, СОВРЕМЕННУЮ энциклопедию АФОРИЗМОВ на ЯНДЕКС-ДИСКЕ... https://yadi.sk/mail/?hash=Hd2%2F%2FQ3MywuI5Y9SIv3%2BDC8tP6ceLjOtCefenwXSb34rUYVNLW4muS%2BAgJVaME9Wq%2FJ6bpmRyOJonT3VoXnDag%3D%3D&w=1

***

В зеркалах скального отражения

            В горах...сентябрь, 2012 год                     На Кавказе, осень, Тхач         В походе, Тхач, Кавказ                 ... Читать дальше »

***

О книге

На празднике

Поэт Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

 

***

Разные разности

Из свежих новостей - АРХИВ...

11 мая 2010

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

***

***

***

Просмотров: 105 | Добавил: sergeianatoli1956 | Теги: роли, слово, персонажи, Гарри Поттер ... ЧИТАТЬ, текст, литература, чтение, Фэнтези, актёры, Гарри Поттер, Джоан К. Роулинг, проза | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: