Главная » 2024 » Октябрь » 12 » планета 012
03:44
планета 012

***

***

***

===

                      20. ВАКАНСИЯ В БЬЮДЖУЛЭЙСЕ


     Через два часа после рассвета с востока появились белые паруса.
     - Это Бэджарнум, - с удовлетворением сказал Клайстра.
     Тележка  приближалась,  слегка  покачиваясь  на  ветру.   Это   был
длинный грузовик с  двумя латинскими парусами.   Он плыл по  воздуху как
белый лебедь.

                                - 76 -

     Со  скрипом  колес  и  шорохом  парусов воздушный корабль скользнул
мимо  землян.   На  платформе  стояли  четверо:   Чарли  Лисиддер,  двое
аристократов из его свиты и Нэнси.
     Клайстра следил взглядом за удаляющимся грузовиком.
     - Какие нахмуренные лица.
     - У  них у  всех ионники,  - отметил  Элтон. -  До них будет трудно
добраться.
     - Я не собираюсь добираться  до них, - Клайстра встал  и направился
к аэрокару.
     - Поскольку  я следую  за тобой,  я хотел  бы знать,  что у тебя на
уме, - с легким раздражением сказал  Элтон. - А что до моего  мнения, то
мне кажется, что ты со своим суперменством слишком далеко заходишь.
     -  Я,   что,  действительно   произвожу  такое   впечатление?     -
Остановился  Клайстра.   Он  задумчиво  поглядел  на  серую  пустыню, на
зеленый остров Миртлисса. - Наверное, это нормальная реакция психики  на
такой тяжелый шок.
     - Что ты называешь нормальной реакцией?
     - Интраверсию.   Эгоцентризм, -  он вздохнул.  - Понимаешь,  я  все
время пытаюсь собрать себя из кусочков.
     - Наверное, мне тоже неплохо бы глотнуть этой отравы.
     - Я тоже  об этом подумал.   Но сейчас давай  поймаем Лисиддера.  -
Клайстра скользнул на сидение аэрокара.
     Они  летели  на  запад,  над  черными  обсидиановыми  скалами,  над
холмами белого песка, над скалистой равниной, перевалили через  огромный
утес.
     Монорельс, тянувшийся к вершине утеса, казался тоненькой  паутинкой
в  небе.   Клайстра  повернул  на  восток,  поднялся  на милю над нижней
платформой и причалил к одной из промежуточных станций.
     - А  теперь мы  нарушим первую  заповедь Озрика:   перережем линию.
Нам нужно расстояние в сотню футов, веревки между двумя станциями  будет
достаточно.
     Они  перерезали  линию  и  закрепили  веревку  так, что роль нижней
платформы монорельса теперь выполнял аэрокар.
     - Они будут здесь через час, - сказал Клайстра, - или скорее,  если
ветер усилится.
     Время шло.   Федра, огромная и  рыжая, висела в  темно-голубом небе
Большой Планеты.   Насекомые, напоминающие сказочных  драконов, мелькали
в серых ветвях деревьев.   В скалах грелись на солнышке  розовые круглые
жабы с глазами на антеннах.  На вершине утеса появилось белое пятно.
     - Они, - сказал Элтон.
     - Смертельный номер, - кивнул Клайстра.
     Белое пятно перевалило утес и начало спускаться.
     - Хотел бы я видеть лицо Бэджарнума, - улыбнулся Клайстра.
     Он нажал  на рычаг,  аэрокар вынырнул  из-под платформы  и поднялся
вверх  на  уровень  вершины  утеса.   Тележка  скатилась на нижнюю точку
линии и беспомощно повисла там.   В ней виднелись четыре темных точки  -
пассажиры монорельса, испуганные, неуверенные, непонимающие.
     Клайстра подлетел  к вершине  и приземлился  на верхней  платформе.
Он аккуратно закрепил  прочную болотную веревку  на носу аэрокара  и так
же тщательно  привязал ее  к линии  монорельса.   А затем  обрезал линию
выше узла.   Теперь тележка  вместе с  четырьмя ее  пассажирами висела в
воздухе под аэрокаром.
     Клайстра поглядел вниз:
     - Вот мы и поймали  Бэджарнума Бьюджулэйса, находясь в сотне  ярдов
от него и его оружия.

                                - 77 -

     -  Но  оружие  все  еще  у  него,  -  заметил  Элтон. - И он сможет
использовать  его,  как  только  мы  сядем,  даже если мы довезем его до
Территории Земли.
     - Я  подумал об  этом.   Небольшое купание  в озере  охладит ярость
Лисиддера и разрядит магазины его пистолетов.


     Лицо  стоящего  на  песчаном  берегу  Бэджарнума  было  бледным   и
напряженным.  Его глаза блестели как ртуть, но он не смотрел ни  вправо,
ни влево.   Его придворные  каким-то образом  ухитрялись сохранять  свое
достоинство,  несмотря  на  воду,  хлюпающую  в  ботинках.  Волосы Нэнси
прилипли к щекам.   Лицо ее напоминало мраморную  маску.  Она сидела  на
песке, дрожа и стуча зубами от холода.
     Клайстра протянул ей свой плащ.   Она завернулась в него, отошла  в
сторону и стала снимать свою промокшую одежду.
     Клайстра все еще сжимал ионник.
     - По-одному заходите в машину.  Элтон обыщет вас на предмет  ножей,
кастетов и  прочих средств  аргументации. -  Он кивнул  Бэджарнуму. - Вы
первый.
     Один  за  другим  пленники  проходили  мимо Элтона.  Получилось три
кривых  сабли,  четыре  севших  ионника  и  маленький пульверизатор черт
знает с чем, отобранный на всякий случай.
     - В  хвост аэрокара,  - приказал  Клайстра. -  Загони их  как можно
дальше, Элтон.
     Голос Бэджарнума был мягок и спокоен:
     - Вы ответите за это, Клайстра, даже если мне придется гоняться  за
вами всю жизнь.
     - Чушь.   Вас ослепляет ярость,  - рассмеялся Клайстра.  - Позже вы
поймете,  что  отвечать  придется  вам  за  сотни тысяч мужчин, женщин и
детей, проданных в космос.
     - Откуда вы взяли эту цифру?  - Удивленно спросил Лисиддер.
     - Ладно, все равно.   Тысяча или сотня тысяч, суть  преступления не
меняется.
     Клайстра сел  в кресло  рядом с  пилотским и  развернул его,  чтобы
наблюдать за пленниками.  Эмоции Лисиддера были ясны:  холодная  ярость,
тщательно  скрываемая   под  маской   насмешливого  спокойствия.     Оба
аристократа  были  одинаково  угрюмы  и  встревожены.   Нэнси?   Ее лицо
казалось  спокойным,  мысли   блуждали  где-то  далеко.    Клайстра   не
чувствовал в ней ни злости, ни сомнений, ни страха.  Ее лоб был чист,  и
такой  же  четкой  и  чистой  была  линия  рта.   Полуприщуренные  глаза
смотрели твердо и почти весело.
     "Только  что,   -  подумал   Клайстра,  -   закончилось  раздвоение
личности.  До сих пор она боролась с собой.  Теперь ее подхватил  поток,
превышающий  ее  силы,  она  расслабилась  и  поплыла  по  течению.  Она
чувствует вину, она знает, что ее ожидает наказание.  Она подчинилась".
     Он повернулся к Элтону:
     - Поехали.  Ты сможешь найти Территорию?
     -  Надеюсь,  -  он  нажал  на  педаль.  - Пойдем по радиомаяку, как
только выберемся в их полушарие.
     - Хорошо.
     Аэрокар  поднялся  в  воздух  и  полетел  на запад.  Озеро осталось
далеко позади.
     Лисиддер сосредоточенно выжимал  воду из плаща.   Он успокоился,  в
глазах его больше не было злобы.

                                - 78 -

     - Я думаю, вы здорово  ошиблись, Клайстра.  Я действительно  продал
несколько  умиравших  от  голода  бродяг,  чтобы  положить конец голоду.
Средство, конечно, не из лучших, но  разве люди не погибали на Земле  до
ее объединения?
     - То есть вы хотите объединить Большую Планету?
     - Да.
     - И с какой целью?
     -  О,  дьявол!   Ну  кто-то  должен  навести  во  всем этом минимум
порядка!
     - Никакого порядка  у вас не  получилось бы, сами  знаете.  Большую
Планету  нельзя  объединить  путем  завоеваний.   По  крайней  мере,  не
бьюджулэйским солдатам, посаженным на  зипанготов, и не в  течение вашей
жизни.   Я  сомневаюсь,  чтобы  вас  интересовал  мир  и  порядок.    Вы
использовали свою  армию, чтобы  оккупировать Вэйл  и Глэйтри, маленькие
тихие фермерские общины, а реббиры и цыгане грабят и убивают как хотят.
     Нэнси с удивлением поглядела  на Бэджарнума.  Чарли  Лисиддер потер
подбородок.
     -  Нет,  -  сказал  Клайстра,  -  причиной завоеваний на самом деле
являются ваше честолюбие  и эгоизм.   Вы просто Этман  Бич Божий, только
руки моете.
     - Слова, слова, слова. - Улыбнулся Лисиддер. - Комиссии  приходят и
уходят.  Большая Планета остается как была.  И все дела землян  исчезают
как круги на воде.
     -  Не  эта  комиссия.   Я  принял  руководство,  только  когда  мне
гарантировали всю полноту власти.  Я не советую, а приказываю.
     Бэджарнум все еще держался.
     - Немного осталось от вашей полномочной комиссии.  Да, кстати,  что
вы собираетесь делать?
     - Не знаю.  У меня есть  идеи, но нет программы.  Во всяком  случае
с убийствами и работорговлей надо кончать.
     -  Ну,  да,  -  кивнул  Бэджарнум.  -  Вы вызовете военные корабли,
перебьете  цыган,  реббиров,  вообще   всех  кочевников  на  Планете   и
построите  империю   земного  типа   там,  где   я  строил   бы  империю
Бьюджулэйса.
     -  Нет,  -  сказал  Клайстра.  -  Вы совершенно не улавливаете сути
проблемы.  Людям Большой Планеты  нельзя навязать объединение.  С  таким
же  успехом  вы  можете  создать  Федерацию, объединив муравьев, слонов,
мартышек  и  белых  медведей.   Пройдут  тысячи  лет,  прежде  чем здесь
образуется единое государство.  В случае вмешательства Земли  управление
Большой Планетой будет почти таким же тираническим и бессмысленным,  как
и в вашей Бьюджулэйской Империи.
     - Так что же вы планируете?
     - Региональная организация, местные силы самообороны.
     - И прочий  земной идеализм, -  фыркнул Лисиддер. -  Через пять лет
ваши  мировые  судьи   будут  куплены  с   потрохами,  а  ваша   полиция
превратится в бандитов или, что еще вероятнее, в завоевателей.
     - Да,  это возможно,  - признал  Клайстра. -  Здесь мы  должны быть
очень осторожны.
     Он  поглядел  в  окно  на  залитую  солнцем  землю Большой Планеты.
Леса,  зеленые  горы,  уже  обжитые  долины,  широкие  реки, бесконечные
равнины, поросшие вереском и высокой травой.
     Он услышал подавленный крик  и резко обернулся.   Двое аристократов
в  красных  туниках  стояли,  готовые  наброситься  на  него.  Он поднял
ионник,  и  они  вернулись  на  место.   Лисиддер  прошипел что-то, чего
Клайстра не слышал.  Нэнси прижалась к борту машины.
     Десять минут напряженного молчания.  Потом Бэджарнум спросил:

                                - 79 -

     - И что, в свете сказанного, вы собираетесь делать с нами?
     Клайстра снова посмотрел в окно:
     - Разрешите, я отвечу вам через несколько часов.
     Они пересекли  море с  пригоршней мелких  островов, серую  пустыню,
горный хребет,  ощетинившийся белыми  пиками.   Над холмистой  равниной,
покрытой виноградниками, Клайстра сказал:
     - Мы пролетели достаточно.  Садись, Эса.
     Аэрокар коснулся земли.
     Клайстра  увидел,  как   напряглись  мышцы  Лисиддера.    Бэджарнум
готовился драться, но голос его был ровен:
     - Что вы собираетесь делать?
     - Ничего.   Отпустить вас.   Если хотите,  попытайтесь вернуться  в
Гросгарт.  Сомневаюсь,  что вы дойдете.   Если вы останетесь  здесь, вам
придется зарабатывать себе на хлеб, худшего наказания для вас я не  могу
придумать.
     Лисиддер и оба аристократа осторожно вышли в яркий полдень.   Нэнси
отшатнулась назад.  Лисиддер сердито взглянул на нее:
     - Нам будет о чем поговорить.
     Нэнси отчаянно поглядела на Клайстру:
     - Вы не могли бы высадить меня в другом месте?.
     Клайстра закрыл дверь:
     - Взлет, Эса.  Я тебя вообще не собираюсь высаживать.
     Чарли  Лисиддер  и  двое  его  спутников  превратились в маленькие,
кукольные фигурки.  Застывшие, неподвижные, они наблюдали за  набирающим
высоту аэрокаром.   Лисиддер, уже  не сдерживая  ярости, поднял  кулак и
прокричал  что-то  нелестное.   Но  слов  уже  не было слышно.  Клайстра
улыбнулся:
     - Похоже, в Бьюджулэйсе  образовалась вакансия.  Элтон,  тебе нужна
работа?
     - Из меня получился бы приличный король.  Надо будет подумать.   Ты
знаешь, - сказал Элтон,  - я всегда хотел  стать феодалом в стране,  где
делают хорошее вино. Ладно, вноси меня в список.
     -  Должность  твоя,  и  если  мне  нужно  сказать  еще  что-то,  то
необходимо.
     - Спасибо.  Моим первым ордонансом будет отмена всей этой  мерзости
Фонтана Миртлисса.  Или моя империя туда не доходит?
     - Если тебе так нужен Фонтан, тебе придется взять пустыню Палари  и
реббиров в придачу.
     - И навести переправу  через Уст, - добавил  Элтон. - Но это  я уже
один раз делал.


     Большая Планета проплывала под  ними, леса, реки, поля;  в какой-то
момент  Клайстра  понял,  что  больше  не  может  игнорировать  молчащую
фигурку в хвосте  машины.  Он  отошел от приборной  доски и сел  рядом с
ней.
     - Ну, насколько  я понимаю. - Неуверенно  сказал он, - мне хотелось
бы верить, что ты была невольной помощницей, и я вижу, что.
     Она прервала его.  Теперь ее голос был низким и страстным:
     -  Я  никогда  не  смогла  бы  заставить  тебя  поверить,  что   мы
стремились к той же цели.
     Клайстра  печально  улыбнулся,  вспомнив  их путешествие на восток.
Дэррот,  Кетч,  Пианца,  Бишоп  мертвы,  если  не  от ее руки, то при ее
участии.
     - Я знаю, о  чем ты думаешь, -  сказала она, - дай  мне договорить,
потом можешь высадить меня где угодно, хоть посреди океана.

                                - 80 -

     - Цыгане  сожгли мой  дом и  мою семью,  - продолжала  она. - Я уже
рассказывала  тебе.   Все  это  правда.   Я  пришла  в  Гросгарт.  Чарли
Лисиддер увидел  меня на  Празднике Лета.   Он звал  к крестовому походу
против внешнего мира, я думала,  что мы можем сделать жизнь  безопасной,
уничтожить  таких,  как  цыгане.   Он  пригласил  меня на службу, я дала
согласие.   Может  ли  девушка  отказать  императору?   Он  взял меня на
Землю, по дороге обратно  мы узнали о ваших  планах.  Вы собирались,  не
более и не менее, как уничтожить Чарли Лисиддера.  Я ненавидела  землян.
Они жили в мире и безопасности, когда нас - а в нас тоже земная кровь  -
пытали, грабили, убивали.  Почему они не помогли нам?
     Клайстра попытался заговорить, но она не дала ему:
     - Я знаю, что ты скажешь:  Земля может править только  ограниченной
частью  пространства,  тот,  кто  пересекает  границу,  отказывается  от
безопасности ради независимости.   Может быть, это  было так для  первых
поселенцев,  но  жестоко  наказывать   детей  за  беспечность  отцов   и
позволять страдать им вечно.  И мало того, что  вы не хотели помочь,  вы
собирались  уничтожить  единственного  человека,  который  пытался  хоть
что-то делать,  я говорю  о Лисиддере.   Это причиняло  мне боль, потому
что, - она бросила на него быстрый взгляд, - я полюбила тебя, но  должна
была уничтожить вас.
     - Почему ты не сделала этого?  - Спросил Клайстра.
     -  Не  могла.  Мне  было  очень  плохо.  Не  понимаю,  почему вы не
заподозрили меня.
     - Когда я вспоминаю,  - сказал Клайстра, -  мне кажется, что я  все
время  знал,  но  не  мог  заставить  себя  поверить.   Сотни   случаев.
Например, когда солдаты Морватца связали нас, ты не решилась  освободить
нас, пока не стало ясно, что солдаты мертвы, и приближаются цыгане.   Ты
сказала, что  насекомые Миртлисса  поют как  птицы.   На Большой Планете
нет птиц.  А когда погиб Бишоп.
     - Я  не знала  об этом.   Я пыталась  незаметно войти  в храм.   Он
пошел за мной, стражники убили его и забрали голову.
     - А Пианца?
     Она покачала головой.
     - Он был уже мертв.  Я не дала им убить остальных.  Но я  позволила
забрать тележки,  я думала,  что мы  вернемся в  Кристиендэйл и  заживем
мирно и счастливо. - Губы ее дрожали.  - Ты не  веришь ни единому  моему
слову.
     - Наоборот.  Каждому.  Хотел бы я обладать таким же мужеством.
     От приборной доски донесся голос Элтона:
     - Вы отвлекаете меня, мешаете вести машину.  Обнимитесь и  кончайте
эту ерунду.
     Клайстра и Нэнси сидели молча.  Потом Клайстра сказал:
     - У  нас масса  незаконченных дел.  Кстати, на  обратном пути  надо
будет  завернуть  в  Кристиендэйл  и  проследить, чтобы наш экипаж тащил
именно сэр Роджер Фэйн.
     - Я поеду с вами, - сказал Элтон. - И возьму большой кнут.


 

...

***

 Читать  с начала    ...   

***

***

 Читать  дальше ...  -  БААЛИМСКИЙ ВОПРОС.  БРЮС ДЭНИЕЛС
 

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

Источники : 

https://readli.net/chitat-online/?b=910408&pg=1

https://libcat.ru/knigi/fantastika-i-fjentezi/83103-dzhek-vens-bolshaya-planeta.html

https://bookscafe.net/read/vens_dzhek-bolshaya_planeta-65991.html

https://4italka.site/fantastika/nauchnaya_fantastika/475458/fulltext.htm 

https://litmir.club/br/?b=175259

https://lib.ru/INOFANT/WENS_J/big_plan.txt 

https://fantlab.ru/work13420

https://fantlab.ru/autor323

***

Джек Вэнс (Jack Vance)Джек Вэнс 

Страна:  США
Родился:  28 августа 1916 г.
Умер:  26 мая 2013 г.


Настоящее имя:

Джон Холбрук Вэнс (John Holbrook Vance)


Другие псевдонимы:

Эллери Квин (Ellery Queen)


Жанры:

Фантастика

50%

Фэнтези

50%

  ещё >>

 

Псевдонимы:

 

Alan Wade

Peter Held

John Holbrook

John van See

 

Джек Вэнс (настоящее имя — Джон Холбрук Вэнс) родился 28 августа 1916 года в Сан-Франциско, провел детство на ранчо в районе долины Сан-Хоакин, где очень увлекся приключенческой фантастикой – той, что издавалась в Соединенных Штатах в двадцатые годы прошлого века и несомненно подвигшей Вэнса в его профессиональном выборе.

Школу Вэнс закончил достаточно рано и до поступления в университет успел в течение нескольких лет побывать строителем, посыльным, поработать на консервном заводе и устричном судне.

Высшее образование Вэнс получил в Калифорнийском университете в Беркли, где в течение шести лет учился горному делу, физике, журналистике, английскому языку, успев при этом выкроить время и поработать электриком на верфи в Перл-Харбор на Гавайях.

Университет Вэнс закончил в 1942 году, после чего поступил на военную службу моряком торгового флота. И хотя ходят слухи, что его судно было дважды торпедировано, Вэнс в одном из своих интервью их опровергает и объясняет уловкой редактора, придумавшего все это, чтобы привлечь внимание к молодому автору на заре его карьеры. Ничего такого не было даже одного раза и плавание в открытом море осталось для Вэнса одним из любимых способов времяпровождения, а корабли, лодки и морские путешествия часто упоминаются в его произведениях. Именно во время службы на флоте были написаны большинство рассказов, объединенных впоследствии в роман “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”).

В университете и по его окончании Вэнс играл на трубе в джазовом оркестре и именно джазовым концертам были посвящены его первые публикации, когда он работал обозревателем в газете The Daily Californian. Музыка в ее различных проявлениях достаточно часто становится художественным элементом произведений Вэнса. Показательны в этом отношении роман “Космическая опера” (“Space Opera”) и, ставший классическим, рассказ “Лунная моль” (“The Moon Moth”), персонажи которого общаются друг с другом при помощи песен, исполняемых под аккомпанемент ударных инструментов.

В 1946 году Вэнс женится на Норме Ингольд. В пятидесятые – активно путешествует по Европе, но большую часть своей жизни проводит в Калифорнии, в Окланде.

Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ “Творец миров” (“The World-Thinker”) был опубликован в 1945 году в журнале «Thrilling Wonder Stories».

В 1950 полупрофессиональным издательством была опубликована “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”), оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра.

Успех пришел с публикацией новеллы “Хозяева драконов” (“The Dragon Masters”), удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был “Последний замок” (“The Last Castle”), удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса.

Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы “Принцы-демоны” (“Demon Princes”) и “Планета приключений” (“Planet of Adventure”), которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику.

Вэнс постоянно экспериментирует. Вариации на тему постановки шекспировского “Макбета” в “Мире плавучих театров” (“Showboat World”), антиутопия “Вечная жизнь” (“To Live Forever”), обретение свободы при помощи языка и культуры в “Языках Пао” (“The Languages of Pao”). Некоторые эксперименты удаются, другие – нет, но сами фантазии безусловно оказываются достойными внимания.

Из экспериментов Вэнса в жанре фэнтези стоит отметить трилогию “Лайонесс” (“Lyonesse”), посвященную истории средневековой страны, утонувшей подобно Атлантиде.

В 1996 году за заслуги перед жанром Вэнс был удостоен титула “Грандмастер”.

В старости Вэнс ослеп, но продолжал писать, пользуясь специальным программным обеспечением. Так было написано одно из его последних произведений – “Лурулу” (“Lurulu”).

Сайты и ссылки:

 www.jackvance.com (официальный сайт)

***

  •  

  •  — Википедия

     

    «Большая планета» — первый научно-фантастический роман Джэка Вэнса, который был выпущен в 1958 году. Первоначальная журнальная публикация романа была осуществлена в сентябре 1952 года...

    В издании 1958 года текст сильно сокращён издательством; авторский текст был восстановлен в издании 1978 года. В русском переводе доступна лишь сокращённая версия.

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

 Читать  с начала    ...   

...

***

***

 Читать  дальше ...  -  БААЛИМСКИЙ ВОПРОС.  БРЮС ДЭНИЕЛС
 

***

***

***

***

***

---

---

ПОДЕЛИТЬСЯ

---

 

Яндекс.Метрика

---

---

---

***

***

***

 

***

Словарь Батлерианского джихада

 Дюна - ПРИЛОЖЕНИЯ

Дюна - ГЛОССАРИЙ

Аудиокниги. Дюна

Книги «Дюны».   

 ПРИЛОЖЕНИЕ - Крестовый поход... 

ПОСЛЕСЛОВИЕДом Атрейдесов. 

Краткая хронология «Дюны» 

***

***

***

---

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

012 Точки на карте

014 ВЕЛОТУРИЗМ

015 НА ЯХТЕ

017 На ЯСЕНСКОЙ косе

018 ГОРНЫЕ походы

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

---

***

***

***

ПОВЕСТЬ ИЗ РИМСКОЙ ЖИЗНИ. А.С. Пушкин

***

... 

Мы достигли Кум и уже думали пускаться далее, как явился к нам посланный от Нерона. - Он принес Петронию повеление Цезаря возвратиться в Рим и там ожидать решения своей участи - в следствии ненавистного обвинения.
  Мы были поражены ужасом. - Один Петр.<оний> равнодушно выслушал свой приговор, отпустил гонца с подарком и объявил нам свое намерение остановиться в Кумах. - Он послал своего любимого раба выбрать и нанять ему дом и стал ожидать его возвращения в кипарисной роще, посвященной Эвменидам.
  Мы окружили его с беспокойством. Флавий Аврелий спросил - Долго ли думал он оставаться в Кумах, и не страшится ли раздражить Нерона ослушанием?
  - Я не только не думаю ослушаться его, отвечал П<етроний> с улыбкою, но даже намерен предупредить его желания - Но вам, друзья мои, советую возвратиться. - Путник в ясный день отдыхает под тению дуба, но во время грозы от него благоразумно удаляется, страшась ударов молнии. -
  Мы все изъявили желание с ним остаться и Петроний ласково нас благодарил. - Слуга возвратился - и повел нас в дом уже им выбранный. - Он находился в предместии города. - Им управлял старый отпущенник в отсутствии хозяина, уже давно покинувшего Италию. Несколько рабов под его надзором заботились о чистоте комнат и садов. В широких сенях нашли мы кумиры девяти Муз, у дверей стояли два кентавра.
  П.<етроний> остановился у мраморного порога и прочел начертанное на нем приветствие: Здравствуй! Печальная улыбка изобразилась на лице его. - Старый управитель повел его в Вивлиофику, где осмотрели мы несколько свитков и вошли потом в спальню хозяина. Она убрана была просто. - В ней находились только 2 семейные статуи. - Одна изображала матрону, сидящую в креслах, другая девочку, играющую [мячем]. На столике подле постели стояла маленькая лампада. - Здесь Петроний остался (на) отдых и нас отпустил, пригласив вечером к нему собраться. -

  Я не мог уснуть; печаль наполняла мою [душу]. Я видел [в] Петронии не только щедрого благодетеля, но и друга, искренно ко мне привязанного. Я уважал его обширный ум; я любил его прекрасную душу. В разговорах с ним почерпал я знание света <и> людей, известных мне более по умозрениям божественного Платона, нежели по собственному опыту. - Его суждения обыкновенно были быстры и верны. Равнодушие ко всему избавляло его от пристрастия, а искренность в отношении к самому себе делала его проницательным. Жизнь не могла представить ему ничего нового; он изведал все наслаждения; чувства его дремали, притупленные привычкою. - Но ум его хранил удивительную свежесть. - Он любил игру мыслей, как и гармонию слов. - Охотно слушал философические рассуждения, и сам писал стихи не хуже Катулла.

 ..Читать дальше »

***

***

ПИР ВО ВРЕМЯ  ЧУМЫ. А.С. Пушкин

***

***

***

***

***

***  

***

 

***

***

***       

***

                         

                

***

***

***

***

***

***

 

Ордер на убийство

Холодная кровь

Туманность

Солярис

Хижина.

А. П. Чехов.  Месть. 

Дюна 460 

Обитаемый остров

О книге -

На празднике

Поэт  Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Новости

Из свежих новостей

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

Просмотров: 54 | Добавил: iwanserencky | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: