***
***
***
Бишоп печально вздохнул:
- Месяц назад я был цивилизованным человеком. Я и не думал, что
стану конокрадом.
- Ты еще больше удивишься, если вспомнишь, что шестьсот лет назад
реббиры тоже были цивилизованными людьми, - ухмыльнулся Клайстра.
- Ну и что мы будем делать? - Спросил Элтон. - Спустимся и убьем
их?
- Если они подождут нас, - ответил Клайстра. - Я надеюсь, что мы
уложимся в один мегаватт, потому что, - он проверил магазин ионника
Пианцы, - тут только два.
- У меня столько же, - сказал Бишоп.
- Мне хватит на два хороших залпа, - заключил Элтон.
- Если они тихо проедут мимо, мы будем знать, что это мирные люди,
и не тронем их, - сказал Клайстра, - но если.
- Они заметили нас!- Закричала Нэнси. - Они едут к нам!
Через равнину летели всадники на бешеных зипанготах, черные плащи
развевались по ветру. Зипанготы отличались от тех, что Клайстра продал
Виттельхэтчу: они были больше, тяжелее, их белые и костлявые головы
напоминали черепа.
- Демоны, - пробормотала Нэнси.
- Все наверх, - скомандовал Клайстра. - Нужно задержать передних,
пока все не окажутся в радиусе действия.
Боевой клич реббиров летел над равниной, земляне уже могли
различить лица передних всадников.
- Всего тринадцать, - шепнул Клайстра. - Бишоп, твои те, что
справа, Элтон - слева, я возьму пятерых в центре.
Всадники выстроились полукругом, огибая холм, на котором стояли
четверо. Три вспышки. Тринадцать реббиров на земле.
Через несколько минут отряд отправился через равнину к черной
линии утесов. Они взяли самых лучших зипанготов, остальных отпустили.
Сабли, ножи и металл реббиров брякали в седельных сумках. На землянах
были черные плащи и белые шлемы.
- 52 -
Нэнси все это не нравилось.
- От реббиров разит козлом, - морщилась она, - их плащи ужасны, а
шлемы грязные внутри.
- Вытри, - посоветовал Клайстра, - и надень, если хочешь живой
добраться до Миртлисса.
Вскоре они добрались до скалистого склона. В высоте над ними
проплыл караван из шести грузовых тележек под полными парусами. Задрав
головы, путники следили за ним, пока тележки не исчезли в тени леса.
На третий день они достигли хребта. Линия монорельса резко
поднималась вверх, к острию утеса.
- Так они спускаются из Миртлисса, - Клайстра посмотрел на кабель,
сливающийся с меловой стеной утеса. - Вверх подниматься тяжело.
Сплошные перегрузки. А вниз. Помните, как мы въезжали в Долину?
- Здесь было бы еще хуже, - голос Нэнси дрожал.
Путники подъехали к нижней платформе монорельса. От нее вверх
вела тропинка, сворачивавшая влево и назад, огибавшая мелкие скалы и
превращавшаяся в узкий проход, врезанный в утес. Двести ярдов вперед,
затем назад, наискосок вправо, влево, вправо, влево. Плечи животных
упирались в стены, нужно было скорчиться в седле, чтобы не ушибиться.
Зипанготы, впрочем, двигались без особого напряжения.
Вверх, вперед, назад, вверх. Земля отдалялась и росла, там где
глаза Клайстры привыкли видеть горизонт, была только земля. Вдали
серебряным зеркалом блестело озеро.
Вверх. Тучи закрыли солнце, и земляне почти не видели дороги,
ветер ревел над их головами.
Отряд остановился на краю утеса. Ветер прижимал их к скале.
Плато было голым и безжизненным. Серая плоскость тянулась на двадцать
миль и терялась в не менее серой тени. Высоко над ней дрожал белый
канат монорельса, единственное, что придавало картине объемность.
- Ну что ж, - сказал Клайстра, - Ничего в виду.
- Смотри, - рука Элтона показывала на север.
Клайстра чуть не вылетел из седла.
- Доброе утро! Реббиры.
Словно колонна муравьев, они ползли по хребту в нескольких милях
от землян. Их было около двух сотен. Клайстра хрипло сказал:
- Нам лучше ехать. Если мы пойдем под монорельсом, не очень
быстро, может быть, они не тронут нас.
- Тогда поехали, - сказал Элтон.
Беспечной рысью караван двинулся на восток прямо по тени,
отбрасываемой монорельсом. Клайстра не спускал глаз с реббиров:
- Мне кажется, что они не следуют за нами.
- Уже следуют, - сказал Элтон.
Дюжина всадников вырвалась из рядов реббиров с явным намерением
догнать маленький отряд.
- Нам придется прибавить скорость, - прошипел Клайстра.
Он сжал коленями бока зипангота, тот взвыл и рванулся вперед,
закидывая костлявую голову.
Двадцать четыре ноги тяжело били в базальт. А сзади неслись
реббиры в черных развевающихся плащах.
***
===
- 53 -
15. РЕББИРЫ
"Кошмарная скачка, - подумал Клайстра, - быть может, я сплю?"
Кошмарные скакуны, черные всадники и равнина, как из "Ада" Данте.
Клайстра отогнал это ощущение. Обернувшись, он посмотрел на
реббиров. Теперь их преследовала вся армия. Первый десяток был еще
далеко. Клайстра пришпорил своего зипангота:
- Скачи, милый.
Миля за милей серая равнина и топот сотен ног. Глядя вперед,
Клайстра увидел, что базальт кончается. Впереди были дюны, белые как
соль и блестящие как битое стекло.
Реббиры приближались. Оглянувшись, Клайстра увидел зрелище,
которое при других обстоятельствах показалось бы ему прекрасным:
преследователи стояли на спинах несущихся животных. Каждый из них,
откинув капюшон, натягивал тетиву большого черного лука.
- Берегись! - Выкрикнул Клайстра. - В нас стреляют! - И прижался
к спине зипангота.
Стрела пропела над его головой. Впереди росли дюны. Клайстра
услышал, что топот зипанготов стал глуше, теперь они скакали по песку.
Зипангот устал, дыхание с хрипом вылетало изо рта. Через несколько
миль животные сдадут, и тогда им всем конец.
Через дюны, через небольшую долину к молочно-белым утесам.
Цепочка черных всадников, летящих через дюны, была похожа на огромный
черный шарф.
Беглецы достигли утесов. Сзади топот ног и резкий боевой клич.
Вперед по высохшему руслу реки. Зипанготы спотыкались о камни, все ниже
наклоняли головы.
С двух сторон в утесах открывался проход. Клайстра кивнул влево.
- Сюда! - Он погладил своего задыхающегося зипангота. - Быстро!
Если мы оторвемся, имеем шанс.
Он прыгнул в проход, за ним - Нэнси, бледная, с синим кольцом
вокруг губ, Бишоп, Элтон.
- Тихо, - сказал Клайстра. - Все в тень.
Рокочущий звук прокатился по старому руслу. Боевой клич прозвучал
совсем рядом, потом затих.
Потом топот стал звонче, преследователи явно переменили
направление. Их крики больше не содержали угрозы, реббиры
разговаривали между собой. Клайстра посмотрел через плечо. Овраг, в
котором они стояли, под немыслимым углом упирался в склон горы. Он
повернулся к Нэнси:
- Вверх по склону. Бишоп и Элтон - за ней.
Нэнси пришпорила своего скакуна, он двинулся, затем остановился и
попытался повернуть назад. Нэнси дернула поводья. Кашляя и шипя,
зипангот начал взбираться на гору.
- Быстрее, - сказал Клайстра. - Они могут появиться в любой
момент.
Бишоп и Элтон последовали за Нэнси. Крики становились все ближе.
Клайстра поднял своего скакуна на склон. Позади, пригнувшись в седлах
и размахивая саблями, скакали реббиры.
Проход был забит разгоряченными людьми и животными. Они сплелись
в тесный клубок и не могли вырваться из прохода.
Нэнси первой перевалила хребет, потом - Бишоп, потом - Элтон и
Клайстра.
Элтон знал, что делать. Он смеялся, показывая белые зубы. Его
ионник был наготове. Он прицелился в первого зипангота. Белая голова
- 54 -
превратилась в красное пятно. Животное упало и покатилось вниз по
склону, сшибая с ног остальных.
Клайстра повел свой отряд вдоль хребта. Они ехали с максимально
возможной скоростью. Они скакали по наплывам лавы, огибая утесы и
провалы.
Минут через пять Клайстра свернул в один из проходов и остановился
лишь доехав до запиравшей его скалы.
- Они будут долго нас искать, если вообще будут. До темноты мы, во
всяком случае, в безопасности.
Он поглядел на тяжело вздымающиеся плечи своего зипангота:
- На вид ты не очень-то хорош, приятель, но тебе цены нет.
Ночью они вернулись на плато и тихо поехали на восток. Кряж
расширялся и становился более пологим, иногда острые зубья скал тонули
в океане песка.
Когда они выехали на равнину, издалека донесся клич, клекот орла.
Клайстра остановил своего зипангота и прислушался. Тишина.
Зипангот всхрапывал, перебирал ногами. Клич повторился. Клайстра
пришпорил его:
- Нам лучше убраться подальше от реббиров пока темно. Или найти
укрытие.
Они тихо поехали по светящемуся песку. Клайстра наблюдал за
равниной позади. Метеориты чертили яркие линии в темном небе. А
позади снова раздался клич.
Начинался рассвет. На востоке появились неясные тени деревьев.
Федра поднялась в небо, и путешественники ясно видели теперь зеленый
остров в море песка. Из центра оазиса поднималось полукруглое здание,
будто сделанное из белого металла.
- Должно быть Миртлисс, - сказал Клайстра. - Фонтан Миртлисса.
Безжизненный песок пустыни резко оборвался. На границе оазиса рос
высокий голубоватый мох, а за несколько дюймов до этой границы земля
была сухой и пыльной.
Они вошли под тень деревьев как в райский сад. Клайстра
соскользнул со своего зипангота, привязал поводья к дереву и помог
Нэнси сойти на землю. Лицо ее было бледным и усталым. Бишоп сразу же
растянулся на траве. Глаза Элтона горели лихорадочным огнем, рот был
сжат в тонкую белую линию.
Зипанготы, обнюхав мох, опрокинулись на спины и начали кататься по
нему. Клайстра кинулся снимать груз, прежде чем его сотрут в порошок.
Нэнси растянулась под деревом рядом с Бишопом.
- Голодна? - Спросил Клайстра.
- Нет, - она покачала головой. - Просто устала. Здесь мир и
покой. Слышишь. Это птица?
Клайстра прислушался:
- Это только похоже на птиц.
Эса Элтон открыл пакет, смешал пищевой порошок с витаминами, долил
воды, замешал тесто, выложил его в микроволновую печь Фэйна, опустил
шторку и через пять минут достал готовый пирог.
Клайстра лег на мох:
- Открываю военный совет.
- В чем дело? - Спросил Элтон.
Клайстра смотрел на густую листву, на белые прожилки листьев.
- 55 -
- Выживание. Когда мы вышли из Джубилита, нас было восемь, не
считая Нэнси. Ты, я, Бишоп, Пианца, Фэйн, Дэррот, Кетч и Валюссер. С
Нэнси - девять. Мы прошли тысячу миль, и нас осталось четверо.
Впереди пустыня, нам придется пересечь значительную часть Палари.
Потом горы, озеро, река Мончевиор, потом полная неизвестность.
- Он нас пугает, - сказал Бишоп.
- Когда мы оставили Джубилит, - продолжал Клайстра так, как будто
не слышал, - я думал, что у нас есть приличные шансы на то, что мы
дойдем. Сотрем ноги, вымотаемся, но дойдем. Я был неправ. Итак, пока
это возможно, каждый, кто хочет вернуться по монорельсу в Кристиендэйл,
получает мое благословение. В саблях реббиров достаточно металла,
чтобы сделать нас всех богачами. Если кто-то предпочитает быть живым
кристером, а не мертвым землянином, сейчас самое время сделать выбор.
Он ждал. Все молчали.
Он продолжал смотреть в небо.
- Мы отдохнем здесь, в Миртлиссе, день или два, а потом те, кто
все еще хочет идти на восток.
Клайстра осторожно шагал по поляне, разглядывая своих спутников.
Бишоп сопел, Элтон спал как невинный младенец, Нэнси снился кошмар:
она стонала во сне. Клайстра думал: "Торговцы убили Пианцу потому,
что он остался дежурить той ночью. Почему они остановились? Они очень
легко могли перерезать всех нас, сонных. У этих торговцев явно не было
ни совести, ни иных спасительных предрассудков. У землян была ценная
одежда с металлическими застежками. Ионники сами по себе были огромной
ценностью. Почему же торговцы все-таки не убили нас? Или их
переубедил кто-то, обладавший большим авторитетом. Вероятно, в виде
ионного пистолета".
Клайстра повернул обратно. Боль комком стояла в горле. Он
вернулся на поляну. Мох был мягким, пружинистым и пушистым как
звериная шкура. В воздухе был разлит покой. Солнечные лучи
пробивались сквозь листву и придавали роще вид волшебного леса из
сказки об эльфах. Откуда-то доносился музыкальный свист, щелкание,
снова свист. Пела не птица, какое-то насекомое или ящерица, на Большой
Планете не было птиц. А со стороны круглого здания раздавался четкий и
слышный звук гонга.
Он услышал шорох за спиной. Резко обернулся. Нэнси. Клайстра
облегченно вздохнул:
- Ты меня напугала.
- Клод, - шепнула она, - давай вернемся, все вместе. - Она жадно
хватала ртом воздух. - Я не имею права так говорить, я - незванная
гостья . Но ты погибнешь, а я не хочу, чтобы ты умирал. Почему мы не
можем просто жить, ты и я? Если мы вернемся в Кристиендэйл, мы
проживем жизнь в любви и покое.
Он покачал головой:
- Не уговаривай меня, Нэнси. Я не могу повернуть назад. Но
думаю, что ты - должна.
Она отступила назад, глядя на него расширенными глазами:
- Я тебе больше не нужна?
- Конечно, нужна, - он рассмеялся устало. - Я жить без тебя не
могу. Но то, что мы забрались так далеко - это чудо. А чудо должно
когда-нибудь кончиться.
- Конечно! - Крикнула она. - Поэтому я и хочу, чтобы ты повернул
назад! - Она положила руки ему на грудь. - Клод, я прошу тебя.
- Нет.
- 56 -
Слезы текли по ее щекам. Он растерянно смотрел на нее, пытаясь
подобрать успокаивающие слова. Они застревали в его горле. Не найдя
ничего лучшего, он сказал:
- Тебе следует отдохнуть.
- Я больше никогда не буду отдыхать.
Он удивленно посмотрел на нее. Нэнси отошла к краю оазиса,
прислонилась к дереву и стала смотреть в пустыню.
И Клайстра снова пошел кругами. Мягкий мох заглушал звук его
шагов.
Прошел час.
Он подошел взглянуть на Нэнси. Она спала, заложив руки за голову.
Что-то в ее позе, в напряженности спины сказало Клайстре, что их
отношения никогда уже не будут прежними.
Он подошел к спящему Элтону и коснулся его плеча. Инженер открыл
глаза.
- Твоя очередь. Разбудишь Стива через час.
Элтон зевнул и встал.
- Хорошо.
Звук. Хриплый глухой звук. Клайстра очень устал, но не мог снова
погрузиться в сон. Дальний, беспокоящий звук не позволял ему.
Опасность. Он должен проснуться!
Он вскочил на ноги, хватаясь за рукоятку ионника.
Рядом лежал спящий Элтон.
Бишопа не было видно. Нэнси тоже. Голоса. Удар, еще удар.
Звуки затихли вдали.
Клайстра побежал, раздвигая ветви деревьев, перепрыгивая через
стелющиеся по земле лианы. Он обо что-то споткнулся и остановился. Он
споткнулся о труп.
Об окровавленный безголовый труп Стива Бишопа. Голову убийцы
унесли с собой.
"Где теперь эта круглая голова, этот мозг, заполненный знаниями?
Где Бишоп? Куда он ушел?"
Кто-то схватил его за руку.
- Клод!
Он взглянул в лицо Элтона:
- Они убили Стива.
- Вижу. Где Нэнси?
- Где Нэнси.
Он обернулся, потом остановился и стал внимательно смотреть под
ноги.
- Те, кто убил Стива, забрали ее с собой, - сказал Элтон. - На
земле остались следы.
Клайстра глубоко вздохнул, еще раз, еще раз. Посмотрел на следы.
Его охватило неудержимое желание действовать. Он кинулся к круглому
зданию. Он пробежал кипарисовую рощу и вылетел на мощеную дорожку,
ведущую прямо к храму. Отсюда храм был виден целиком, от колоннады
справа до колоннады слева. Ни Нэнси, ни ее похитители не появлялись.
На мгновение Клайстра остановился, потом снова побежал. Он бежал
через сад, мимо длинной мраморной скамьи, мимо каскада фонтанов с
желтой водой,вниз по дорожке, вымощенной черным и белым мрамором.
Старик в сером шерстяном халате подрезал розы. Увидев Клайстру,
он распрямился.
- Куда они пошли? - Прохрипел Клайстра. - Люди с девушкой?
Старик тупо смотрел на него.
Сзади подбежал Элтон:
- Он глухой.
- 57 -
Клайстра побежал дальше. В конце дорожки была дверь. Наверное,
именно через нее Нэнси втащили внутрь. Он ударил в нее плечом. Дверь
не поддавалась.
Он заколотил в стену руками, крича:
- Откройте! Откройте, я приказываю вам!
- Колотясь в эту дверь, ты ничего не добьешся. Разве что получишь
стрелу в горло, - сказал Элтон.
Клайстра остановился. Внимательно осмотрел стену. Солнечный свет
играл на ней с тенями деревьев. Очень спокойно Клайстра сказал:
- В моем ионнике хватит зарядов, чтобы поглядеть на цвет их крови.
- Ты успокоишся, наконец?! - Нетерпеливо сказал Элтон. -
Во-первых, мы должны позаботиться о зипанготах, покуда их не украли.
Клайстра с усилием оторвал глаза от стены и повернулся к Элтону.
- Ладно, ты прав. Бедняга Бишоп.
- Вряд ли мы переживем его хотя бы на сутки, - ровно сказал Элтон.
В отсутствие хозяев зипанготы обьели половину кустов на поляне и
теперь мирно стояли, вытягивая шеи и тихо подвывая. Не говоря ни
слова, Клайстра и Элтон разгрузили вьюки. Имущество Бишопа и Нэнси
казалось им много тяжелее их собственного.
- Знаешь, что бы сделал я, если бы руководил нашим походом? -
Спросил Элтон, на мгновение прекратив работу.
- Что?
- Поехал бы строго на восток и не оглянулся бы.
Клайстра покачал головой:
- Я не могу,Эса.
- Тут что-то очень не так.
- Знаю. И хочу понять, что именно. Я теперь воюю за мертвое
дело. Ты еще можешь вернуться в Кристиендэйл.
- Вот еще, - фыркнул Элтон.
Они сели в седла и поехали по направлению к храму.
Читать дальше ...
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Источники :
https://readli.net/chitat-online/?b=910408&pg=1
https://libcat.ru/knigi/fantastika-i-fjentezi/83103-dzhek-vens-bolshaya-planeta.html
https://bookscafe.net/read/vens_dzhek-bolshaya_planeta-65991.html
https://4italka.site/fantastika/nauchnaya_fantastika/475458/fulltext.htm
https://litmir.club/br/?b=175259
https://lib.ru/INOFANT/WENS_J/big_plan.txt
https://fantlab.ru/work13420
https://fantlab.ru/autor323
***
Джек Вэнс (Jack Vance)
Страна: |
США |
Родился: |
28 августа 1916 г. |
Умер: |
26 мая 2013 г. |
Настоящее имя:
Джон Холбрук Вэнс (John Holbrook Vance)
Другие псевдонимы:
Эллери Квин (Ellery Queen)
Жанры:
Фантастика |
50%
|
Фэнтези |
50%
|
|
ещё >> |
Псевдонимы:
Alan Wade
Peter Held
John Holbrook
John van See
Джек Вэнс (настоящее имя — Джон Холбрук Вэнс) родился 28 августа 1916 года в Сан-Франциско, провел детство на ранчо в районе долины Сан-Хоакин, где очень увлекся приключенческой фантастикой – той, что издавалась в Соединенных Штатах в двадцатые годы прошлого века и несомненно подвигшей Вэнса в его профессиональном выборе.
Школу Вэнс закончил достаточно рано и до поступления в университет успел в течение нескольких лет побывать строителем, посыльным, поработать на консервном заводе и устричном судне.
Высшее образование Вэнс получил в Калифорнийском университете в Беркли, где в течение шести лет учился горному делу, физике, журналистике, английскому языку, успев при этом выкроить время и поработать электриком на верфи в Перл-Харбор на Гавайях.
Университет Вэнс закончил в 1942 году, после чего поступил на военную службу моряком торгового флота. И хотя ходят слухи, что его судно было дважды торпедировано, Вэнс в одном из своих интервью их опровергает и объясняет уловкой редактора, придумавшего все это, чтобы привлечь внимание к молодому автору на заре его карьеры. Ничего такого не было даже одного раза и плавание в открытом море осталось для Вэнса одним из любимых способов времяпровождения, а корабли, лодки и морские путешествия часто упоминаются в его произведениях. Именно во время службы на флоте были написаны большинство рассказов, объединенных впоследствии в роман “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”).
В университете и по его окончании Вэнс играл на трубе в джазовом оркестре и именно джазовым концертам были посвящены его первые публикации, когда он работал обозревателем в газете The Daily Californian. Музыка в ее различных проявлениях достаточно часто становится художественным элементом произведений Вэнса. Показательны в этом отношении роман “Космическая опера” (“Space Opera”) и, ставший классическим, рассказ “Лунная моль” (“The Moon Moth”), персонажи которого общаются друг с другом при помощи песен, исполняемых под аккомпанемент ударных инструментов.
В 1946 году Вэнс женится на Норме Ингольд. В пятидесятые – активно путешествует по Европе, но большую часть своей жизни проводит в Калифорнии, в Окланде.
Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ “Творец миров” (“The World-Thinker”) был опубликован в 1945 году в журнале «Thrilling Wonder Stories».
В 1950 полупрофессиональным издательством была опубликована “Умирающая Земля” (“The Dying Earth”), оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра.
Успех пришел с публикацией новеллы “Хозяева драконов” (“The Dragon Masters”), удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был “Последний замок” (“The Last Castle”), удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса.
Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы “Принцы-демоны” (“Demon Princes”) и “Планета приключений” (“Planet of Adventure”), которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику.
Вэнс постоянно экспериментирует. Вариации на тему постановки шекспировского “Макбета” в “Мире плавучих театров” (“Showboat World”), антиутопия “Вечная жизнь” (“To Live Forever”), обретение свободы при помощи языка и культуры в “Языках Пао” (“The Languages of Pao”). Некоторые эксперименты удаются, другие – нет, но сами фантазии безусловно оказываются достойными внимания.
Из экспериментов Вэнса в жанре фэнтези стоит отметить трилогию “Лайонесс” (“Lyonesse”), посвященную истории средневековой страны, утонувшей подобно Атлантиде.
В 1996 году за заслуги перед жанром Вэнс был удостоен титула “Грандмастер”.
В старости Вэнс ослеп, но продолжал писать, пользуясь специальным программным обеспечением. Так было написано одно из его последних произведений – “Лурулу” (“Lurulu”).
Сайты и ссылки:
www.jackvance.com (официальный сайт)
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
---
---
ПОДЕЛИТЬСЯ
---
---
---
---
***
***
***
***
Словарь Батлерианского джихада
Дюна - ПРИЛОЖЕНИЯ
Дюна - ГЛОССАРИЙ
Аудиокниги. Дюна
Книги «Дюны».
ПРИЛОЖЕНИЕ - Крестовый поход...
ПОСЛЕСЛОВИЕ. Дом Атрейдесов.
Краткая хронология «Дюны»
***
***
***
---
Фотоистория в папках № 1
002 ВРЕМЕНА ГОДА
003 Шахматы
004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ
005 ПРИРОДА
006 ЖИВОПИСЬ
007 ТЕКСТЫ. КНИГИ
008 Фото из ИНТЕРНЕТА
009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года
010 ТУРИЗМ
011 ПОХОДЫ
012 Точки на карте
014 ВЕЛОТУРИЗМ
015 НА ЯХТЕ
017 На ЯСЕНСКОЙ косе
018 ГОРНЫЕ походы
Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001
---
***
***
***
ПОВЕСТЬ ИЗ РИМСКОЙ ЖИЗНИ. А.С. Пушкин
***
...
Мы достигли Кум и уже думали пускаться далее, как явился к нам посланный от Нерона. - Он принес Петронию повеление Цезаря возвратиться в Рим и там ожидать решения своей участи - в следствии ненавистного обвинения.
Мы были поражены ужасом. - Один Петр.<оний> равнодушно выслушал свой приговор, отпустил гонца с подарком и объявил нам свое намерение остановиться в Кумах. - Он послал своего любимого раба выбрать и нанять ему дом и стал ожидать его возвращения в кипарисной роще, посвященной Эвменидам.
Мы окружили его с беспокойством. Флавий Аврелий спросил - Долго ли думал он оставаться в Кумах, и не страшится ли раздражить Нерона ослушанием?
- Я не только не думаю ослушаться его, отвечал П<етроний> с улыбкою, но даже намерен предупредить его желания - Но вам, друзья мои, советую возвратиться. - Путник в ясный день отдыхает под тению дуба, но во время грозы от него благоразумно удаляется, страшась ударов молнии. -
Мы все изъявили желание с ним остаться и Петроний ласково нас благодарил. - Слуга возвратился - и повел нас в дом уже им выбранный. - Он находился в предместии города. - Им управлял старый отпущенник в отсутствии хозяина, уже давно покинувшего Италию. Несколько рабов под его надзором заботились о чистоте комнат и садов. В широких сенях нашли мы кумиры девяти Муз, у дверей стояли два кентавра.
П.<етроний> остановился у мраморного порога и прочел начертанное на нем приветствие: Здравствуй! Печальная улыбка изобразилась на лице его. - Старый управитель повел его в Вивлиофику, где осмотрели мы несколько свитков и вошли потом в спальню хозяина. Она убрана была просто. - В ней находились только 2 семейные статуи. - Одна изображала матрону, сидящую в креслах, другая девочку, играющую [мячем]. На столике подле постели стояла маленькая лампада. - Здесь Петроний остался (на) отдых и нас отпустил, пригласив вечером к нему собраться. -
Я не мог уснуть; печаль наполняла мою [душу]. Я видел [в] Петронии не только щедрого благодетеля, но и друга, искренно ко мне привязанного. Я уважал его обширный ум; я любил его прекрасную душу. В разговорах с ним почерпал я знание света <и> людей, известных мне более по умозрениям божественного Платона, нежели по собственному опыту. - Его суждения обыкновенно были быстры и верны. Равнодушие ко всему избавляло его от пристрастия, а искренность в отношении к самому себе делала его проницательным. Жизнь не могла представить ему ничего нового; он изведал все наслаждения; чувства его дремали, притупленные привычкою. - Но ум его хранил удивительную свежесть. - Он любил игру мыслей, как и гармонию слов. - Охотно слушал философические рассуждения, и сам писал стихи не хуже Катулла.
... Читать дальше »
***
***
ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ. А.С. Пушкин
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Ордер на убийство
Холодная кровь
Туманность
Солярис
Хижина.
А. П. Чехов. Месть.
Дюна 460
Обитаемый остров
О книге -
На празднике
Поэт Зайцев
Художник Тилькиев
Солдатская песнь
Шахматы в...
Обучение
Планета Земля...
Разные разности
Новости
Из свежих новостей
***
***
|