Главная » 2024 » Октябрь » 16 » ГРАФ НУЛИН. А.С. Пушкин
14:31
ГРАФ НУЛИН. А.С. Пушкин

***

***

А.С. Пушкин

ПОЭМЫ 1825-1833

ГРАФ НУЛИН

1825


   Пора, пора! рога трубят;
Псари в охотничьих уборах
Чем свет уж на конях сидят,
Борзые прыгают на сворах.
Выходит барин на крыльцо;
Всё, подбочась, обозревает,
Его довольное лицо
Приятной важностью сияет.
Чекмень затянутый на нем,
Турецкой нож за кушаком,
За пазухой во фляжке ром,
И рог на бронзовой цепочке.
В ночном чепце, в одном платочке,
Глазами сонными жена
Сердито смотрит из окна
На сбор, на псарную тревогу...
Вот мужу подвели коня;
Он холку хвать и в стремя ногу,
Кричит жене: не жди меня!
И выезжает на дорогу.

   В последних числах сентября
(Презренной прозой говоря)
В деревне скучно: грязь, ненастье,
Осенний ветер, мелкой снег,
Да вой волков; но то-то счастье
Охотнику! Не зная нег,
В отъезжем поле он гарцует,
Везде находит свой ночлег,
Бранится, мокнет и пирует
Опустошительный набег.

   А что же делает супруга
Одна в отсутствии супруга?
Занятий мало ль есть у ней:
Грибы солить, кормить гусей,
Заказывать обед и ужин,
В анбар и в погреб заглянуть,
Хозяйки глаз повсюду нужен;
Он вмиг заметит что-нибудь.

   К несчастью, героиня наша...
(Ах! я забыл ей имя дать.
Муж просто звал ее: Наташа,
Но мы - мы будем называть:
Наталья Павловна
) к несчастью,
Наталья Павловна совсем
Своей хозяйственною частью
Не занималася; затем,
Что не в отеческом законе
Она воспитана была,
А в благородном пансионе
У эмигрантки Фальбала.

   Она сидит перед окном.
Пред ней открыт четвертый том
Сентиментального романа:
Любовь Элизы и Армана,
Иль переписка двух семей.
Роман классической, старинный,
Отменно длинный, длинный, длинный,
Нравоучительный и чинный,
Без романтических затей.

   Наталья Павловна сначала
Его внимательно читала,
Но скоро как-то развлеклась
Перед окном возникшей дракой
Козла с дворовою собакой
И ею тихо занялась.
Кругом мальчишки хохотали.
Меж тем печально, под окном,
Индейки с криком выступали
Вослед за мокрым петухом.
Три утки полоскались в луже,
Шла баба через грязный двор
Белье повесить на забор,
Погода становилась хуже -
Казалось, снег идти хотел...
Вдруг колокольчик зазвенел.

   Кто долго жил в глуши печальной,
Друзья, тот верно знает сам,
Как сильно колокольчик дальный
Порой волнует сердце нам.
Не друг ли едет запоздалый,
Товарищ юности удалой?...
Уж не она ли?... Боже мой!
Вот ближе, ближе... сердце бьется...
Но мимо, мимо звук несется,
Слабей..... и смолкнул за горой.

   Наталья Павловна к балкону
Бежит обрадована звону,
Глядит и видит: за рекой,
У мельницы, коляска скачет.
Вот на мосту - к нам точно! нет;
Поворотила влево. Вслед
Она глядит и чуть не плачет.

   Но вдруг - о радость! косогор -
Коляска на бок. - "Филька, Васька!
Кто там? скорей! вон там коляска.
Сей час везти ее на двор
И барина просить обедать!
Да жив ли он? беги проведать,
Скорей, скорей!..."

                       Слуга бежит.
Наталья Павловна спешит
Взбить пышный локон, шаль накинуть,
Задернуть завес, стул подвинуть,
И ждет. "Да скоро ль, мой творец?"
Вот едут, едут наконец.
Забрызганный в дороге дальной,
Опасно раненый, печальный
Кой-как тащится экипаж.
Вслед барин молодой хромает.
Слуга-француз не унывает
И говорит: allons, courage!
Вот у крыльца, вот в сени входят.
Покаместь барину теперь
Покой особенный отводят
И настежь отворяют дверь -
Пока Picard шумит, хлопочет,
И барин одеваться хочет,
Сказать ли вам, кто он таков?
Граф Нулин из чужих краев,
Где промотал он в вихре моды
Свои грядущие доходы.
Себя казать, как чудный зверь,
В Петрополь едет он теперь
С запасом фраков и жилетов,
Шляп, вееров, плащей, корсетов,
Булавок, запонок, лорнетов,
Цветных платков, чулков  а jour,
С ужасной книжкою Гизота,
С тетрадью злых карикатур,
С романом новым Вальтер-Скотта,
С bon-mots парижского двора,
С последней песней Беранжера,
С мотивами Россини, Пера,
Et cetera, et cetera.

   Уж стол накрыт. Давно пора;
Хозяйка ждет нетерпеливо.
Дверь отворилась. Входит граф;
Наталья Павловна, привстав,
Осведомляется учтиво,
Каков он? что нога его?
Граф отвечает: ничего.
Идут за стол. Вот он садится,
К ней подвигает свой прибор
И начинает разговор,
Святую Русь бранит, дивится,
Как можно жить в ее снегах,
Жалеет о Париже страх...
"А что театр?" - О! сиротеет,
C'est bien mauvais, зa fait pitiй.
Тальма совсем оглох, слабеет,
И мамзель Марс - увы! стареет...
За то Потье, le grand Potier!
Он славу прежнюю в народе
Доныне поддержал один. -
Какой писатель нынче в моде?
- Всё  d'Arlincourt  и Ламартин. -
"У нас им также подражают".
- Нет? право? так у нас умы
Уж развиваться начинают?
Дай бог, чтоб просветились мы! -
"Как тальи носят?" - Очень низко,
Почти до... вот, по этих пор.
Позвольте видеть ваш убор...
Так: рюши, банты.... здесь узор....
Всё это к моде очень близко. -
"Мы получаем Телеграф".
- Ага!... Хотите ли послушать
Прелестный водевиль? - И граф
Поет. "Да, граф, извольте ж кушать".
- Я сыт и так.....
                                 Изо стола
Встают. Хозяйка молодая
Черезвычайно весела.
Граф, о Париже забывая,
Дивится: как она мила!
Проходит вечер неприметно;
Граф сам не свой. Хозяйки взор
То выражается приветно,
То вдруг потуплен безответно....
Глядишь - и полночь вдруг на двор.
Давно храпит слуга в передней,
Давно поет петух соседний,
В чугунну доску сторож бьет;
В гостиной свечки догорели.
Наталья Павловна встает:
"Пора, прощайте: ждут постели.
Приятный сон".... С досадой встав,
Полувлюбленный, нежный граф
Целует руку ей - и что же?
Куда кокетство не ведет?
Проказница - прости ей, боже! -
Тихонько графу руку жмет.

   Наталья Павловна раздета;
Стоит Параша перед ней.
Друзья мои, Параша эта
Наперсница ее затей;
Шьет, моет, вести переносит,
Изношенных капотов просит,
Порою с барином шалит,
Порой на барина кричит,
И лжет пред барыней отважно.
Теперь она толкует важно
О графе, о делах его,
Не пропускает ничего,
Бог весть, разведать как успела.
Но госпожа ей наконец
Сказала: "полно, надоела!"
Спросила кофту и чепец,
Легла и выдти вон велела.

   Своим французом между тем
И граф раздет уже совсем.
Ложится он, сигару просит,
Monsieur Picard ему приносит
Графин, серебряный стакан,
Сигару, бронзовый светильник,
Щипцы с пружиною, будильник
И неразрезанный роман.

   В постеле лежа, Вальтер-Скотта
Глазами пробегает он.
Но граф душевно развлечен...
Неугомонная забота
Его тревожит; мыслит он:
"Неужто вправду я влюблен?
Что, если можно?... вот забавно!
Однако ж это было б славно.
Я, кажется, хозяйке мил" -
И Нулин свечку погасил.

   Несносный жар его объемлет,
Не спится графу. Бес не дремлет
И дразнит грешною мечтой
В нем чувства. Пылкой наш герой
Воображает очень живо
Хозяйки взор красноречивый,
Довольно круглый, полный стан,
Приятный голос, прямо женской,
Лица румянец деревенской -
Здоровье краше всех румян.
Он помнит кончик ножки нежной,
Он помнит: точно, точно так!
Она ему рукой небрежной
Пожала руку; он дурак,
Он должен бы остаться с нею -
Ловить минутную затею.
Но время не ушло. Теперь
Отворена конечно дверь...
И тотчас, на плеча накинув
Свой пестрый шелковый халат
И стул в потемках опрокинув,
В надежде сладостных наград,
К Лукреции Тарквиний новый
Отправился на всё готовый.

   Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень служанки,
За мышью крадется с лежанки:
Украдкой, медленно идет,
Полузажмурясь подступает,
Свернется в ком, хвостом играет,
Разинет когти хитрых лап -
И вдруг бедняжку цап-царап.

   Влюбленный граф в потемках бродит,
Дорогу ощупью находит.
Желаньем пламенным томим,
Едва дыханье переводит -
Трепещет, если пол под ним
Вдруг заскрыпит... вот он подходит
К заветной двери и слегка
Жмет ручку медного замка;
Дверь тихо, тихо уступает....
Он смотрит: лампа чуть горит
И бледно спальню освещает...
Хозяйка мирно почивает,
Иль притворяется, что спит.

   Он входит, медлит, отступает -
И вдруг упал к ее ногам...
Она... Теперь, с их позволенья,
Прошу я петербургских дам
Представить ужас пробужденья
Натальи Павловны моей
И разрешить, что делать ей?

   Она, открыв глаза большие,
Глядит на графа - наш герой
Ей сыплет чувства выписные
И дерзновенною рукой
Коснуться хочет одеяла...
Совсем смутив ее сначала...
Но тут опомнилась она,
И гнева гордого полна,
А впрочем, может быть, и страха,
Она Тарквинию с размаха
Дает - пощечину. Да, да,
Пощечину, да ведь какую!

   Сгорел граф Нулин от стыда,
Обиду проглотив такую.
Не знаю, чем бы кончил он,
Досадой страшною пылая -
Но шпиц косматый, вдруг залая,
Прервал Параши крепкой сон.
Услышав граф ее походку
И проклиная свой ночлег
И своенравную красотку,
В постыдный обратился бег.

   Как он, хозяйка и Параша
Проводят остальную ночь,
Воображайте. Воля ваша,
Я не намерен вам помочь.

   Восстав поутру молчаливо,
Граф одевается лениво,
Отделкой розовых ногтей
Зевая занялся небрежно,
И галстук вяжет неприлежно,
И мокрой щеткою своей
Не гладит стриженых кудрей.
О чем он думает - не знаю;
Но вот его позвали к чаю.
Что делать? Граф, преодолев
Неловкой стыд и тайный гнев,
Идет.

           Проказница младая,
Насмешливый потупя взор
И губки алые кусая,
Заводит скромно разговор
О том, о сем. Сперва смущенный,
Но постепенно ободренный,
С улыбкой отвечает он.
Получаса не проходило,
Уж он и шутит очень мило,
И чуть ли снова не влюблен.
Вдруг шум в передней. Входят. Кто же?
"Наташа, здравствуй."

                      - Ах, мой боже....
Граф, вот мой муж. Душа моя,
Граф Нулин. -

                             "Рад сердечно я....
Какая скверная погода....
У кузницы я видел ваш
Совсем готовый экипаж . . .
Наташа! там у огорода
Мы затравили русака...
Эй! водки! Граф, прошу отведать.
Прислали нам издалека...
Вы с нами будете обедать?"
- Не знаю, право; я спешу. -
"И, полно, граф, я вас прошу.
Жена и я, гостям мы рады.
Нет, граф, останьтесь!"
                      Но с досады
И все надежды потеряв,
Упрямится печальный граф.
Уж подкрепив себя стаканом,
Пикар крехтит за чемоданом.
Уже к коляске двое слуг
Несут привинчивать сундук.
К крыльцу подвезена коляска,
Пикар всё скоро уложил,
И граф уехал. Тем и сказка
Могла бы кончиться, друзья;
Но слова два прибавлю я.

   Когда коляска ускакала,
Жена всё мужу рассказала
И подвиг графа моего
Всему соседству описала.
Но кто же более всего
С Натальей Павловной смеялся?
Не угадать вам. Почему ж?
Муж? - Как не так! совсем не муж.
Он очень этим оскорблялся,
Он говорил, что граф дурак,
Молокосос; что если так,
То графа он визжать заставит,
Что псами он его затравит.
Смеялся Лидин, их сосед,
Помещик двадцати трех лет.

   Теперь мы можем справедливо
Сказать, что в наши времена
Супругу верная жена,
Друзья мои, совсем не диво.

 

1825

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

Источники :  

https://imwerden.de/pdf/pushkin_graf_nulin_1959__ocr.pdf

http://pushkin-lit.ru/pushkin/text/graf-nulin.htm

https://kartaslov.ru/русская-классика/Пушкин_А_С/Граф_Нулин

https://alexanderpushkin.ru/poemy/37-graf-nulin-poema-1825.html

http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol05/y052001-.htm?cmd=p

https://rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0790.htm

https://ilibrary.ru/text/446/p.1/index.html

https://litmir.club/br/?b=22694

 https://ru.wikipedia.org/wiki/Граф_Нулин

 — Википедия

«Граф Ну́лин» — короткая шуточная поэма, написанная Пушкиным всего за два утра 13 и 14 декабря 1825 года во время ссылки в Михайловском. «Бывают странные сближенья…» — обронил поэт, узнав, что как раз на это время пришлось выступление декабристов на Сенатской площади.

 ... Пока молодой барин отбывает на осеннюю охоту, его жена Наташа скучает в усадебном доме. Безрадостное наблюдение за хозяйственными делами («Три утки полоскались в луже; Шла баба через грязный двор Бельё повесить на забор») прерывает появление гостя, чья коляска перевернулась поблизости: «Граф Нулин из чужих краёв, Где промотал он в вихре моды Свои грядущие доходы, Себя казать, как чудный зверь, В Петрополь едет он теперь».

Ночью граф Нулин пытается соблазнить молодую провинциальную барыню, тайком пробравшись к ней в спальню, но, получив пощёчину, ретируется. Утром Наташа ведёт себя как ни в чём ни бывало, и граф Нулин вновь тешит себя надеждами, однако возвращение мужа вынуждает его покинуть усадьбу. В конце поэмы содержится намёк, что Наташа вовсе не так чиста, как может показаться читателю: ночные похождения незадачливого графа больше всего забавляют её соседа Лидина, «помещика двадцати трёх лет».

Поэма напечатана полностью в «Северных цветах» за 1828 год и частично (первые 30 стихов) в «Московском вестнике» от февраля 1827 года. Николай I, вызвавшийся быть личным цензором поэта, передал через Бенкендорфа, что прочёл поэму с удовольствием, однако при печати велел заменить две чересчур смелые строки («Порою с барином шалит» и «Коснуться хочет одеяла»), что и было исполнено. В декабре 1828 года «Граф Нулин» был опубликован под одной обложкой с поэмой Баратынского «Бал» под общим названием «Две повести в стихах».

После публикации поэмы Н. Надеждин упрекал её автора в «безнравственности» и в легковесности содержания произведения. Журналистов, привыкших к «высокому штилю» поэзии, смутило введение в неё прозаизмов — элементов «презренной прозы» (фонетических, лексических и синтаксических). Пушкин отозвался на критику эпиграммами «Мальчишка Фебу гимн поднёс», «Притча» и «Надеясь на моё презренье».

По характеристике Д. С. Мирского, «Граф Нулин» — «блестящий и остроумный анекдот в стихах», написанный в той же ироничной, реалистической манере, что и «Евгений Онегин».

В советском пушкиноведении «Граф Нулин» трактовался как первое законченное реалистическое произведение Пушкина. Вместе с тем автор вышучивает «фламандской школы пёстрый сор». При написании этого лёгкого юмористического водевильного текста он отошёл от господствовавшего в те годы романтизма. Повествование подчинено задаче отобразить быт господ средней руки на фоне типичных среднерусских декораций.

Стиль этой поэмы — практически разговорный, язык чрезвычайно простой, иногда пародийно репрезентирующий возвышенную романтическую лексику. В целом стилевую специфику можно охарактеризовать в рамках традиционного для творчества Пушкина середины 1820-х годов приёма плавного перехода от высокопоэтического романтического дискурса, творчески обыгранного поэтом, к лёгкому и непринуждённому шутливо-ироничному тону. Иногда такой новаторский для русской литературы стилевой переход осуществляется плавно и ритмично, а иногда — быстро и неожиданно, что создаёт неповторимое настроение поэмы.

По замечанию С. М. Бонди, в «Графе Нулине» шутливая трансформация языка и нарочитая легкомысленность сюжета являются самоцелью и самоценностью, что может быть воспринято как игра с читателем, в которой последний предстаёт как статусно равный поэту.

Сам Пушкин в разъяснительных заметках к «Графу Нулину» раскрыл ироикомический срез поэмы. Сюжет представляет собой нарочито сниженную (пародийную) интерпретацию шекспировской поэмы «Лукреция». В то же время незатейливой сюжетной канвой и жанровым языком своего текста он приучает читателя и критика к высокопоэтическому восприятию обыденности. Он подчёркнуто дистанцируется от романтического канона описания художественной действительности, помещая главную героиню поэмы не в устоявшийся элегический антураж (ночью, при луне, в белом одеянии), а моделирует «приземлённую» бытовую мизансцену: она появляется перед читателем «в ночном чепце и при платочке» в заспанном виде.

Демонстративно приземлённое описание реалий сельской жизни деромантизирует восприятие поэмы в традиционном понимании этого процесса. Пушкин акцентирует внимание на скуке, грязи, ненастьи, на заднем дворе графского имения, а кульминацией описания неприхотливого «отталкивающего» быта является короткое упоминание о драке козла с дворовой собакой, за которой, скучая, Наталья Павловна наблюдает через окно. Намерение парафрастической трасформации шекспировского конфликта (Тарквиний-младший обесчестил супругу военачальника Коллатина Лукрецию, которая вынуждена была совершить самоубийство, а Коллатин и его сподвижники поднимают народное восстание, которое завершается окончательным низвержением и изгнанием царской династии, которую представляет Тарквиний Гордый, отец Тарквиния-младшего) может быть воспринято, скорее всего, только как интратекстуальный повод для создания этой новаторской поэмы.

Согласно самому Пушкину, он решил иронически порассуждать о «мелких причинах великих последствий», шутливо моделируя цепь закономерных последствий насилия над Лукрецией:

Что, если бы Лукреции пришло в голову дать пощёчину Тарквинию? быть может, это охладило б его предприимчивость и он со стыдом принуждён был отступить? Лукреция б не зарезалась, Публикола не взбесился бы, Брут не изгнал бы царей, и мир и история мира были бы не те… Мысль пародировать историю и Шекспира мне представилась, я не мог воспротивиться двойному искушению и в два утра написал эту повесть.

В 1941 году композитор Борис Асафьев на основе поэмы Пушкина написал балет с таким же названием. Спектакль имел крайне неудачную сценическую историю. В 1959 году балетмейстер Владимир Варковицкий использовал его музыку для своей постановки «Граф Нулин», ставшей первым телевизионным фильмом-балетом в истории советского телевидения.

***

 Тарквиний и Лукреция (с картины Тициана)

***

***

 

  А.Пушкин 'Граф Нулин'. Читает М.Названов (1954) 

***

Переводы иноязычных текстов

 

  1. Ну, смелей! (Франц.)

     

  2. прозрачных (ажурных). (Франц.)

     

  3. остротами. (Франц.)

     

  4. И так далее, и так далее. (Латинск.)

     

  5. Очень плохо, просто жалость. (Франц.)

     

  6. великий Потье. (Франц.)

Примечания

 

  1. Эта стихотворная повесть была написана 13 и 14 декабря 1825 г. и первоначально называлась "Новый Тарквиний". Первые 30 стихов (кончая стихом "Опустошительный набег") напечатаны в "Московском вестнике", 1827, № IV, а полностью поэма опубликована в "Северных цветах" на 1828 год. В декабре 1828 г. "Граф Нулин" и "Бал" Баратынского вышли вместе отдельной книжкой под общим названием "Две повести в стихах". О поводе, натолкнувшем Пушкина на этот сюжет, Пушкин написал особую заметку (см. т. VII). По легенде, изгнание царей из Рима и основание республики вызвано тем, что сын последнего царя Тарквиния Гордого Секст Тарквиний совершил насилие над супругой Коллатина Лукрецией. Обесчещенная им Лукреция рассказала всё мужу и убила себя. Коллатин и друг его Люций-Юний Брут подняли восстание. Пушкин, по прочтении поэмы Шекспира на этот сюжет, решил его пародировать, превратив свою пародию в картину помещичьего русского быта и выведя в качестве "нового Тарквиния" легкомысленного графа Нулина. Повесть Пушкина вызвала жестокие нападения критики, особенно со стороны Надеждина. Об этом Пушкин писал в "Опровержении на критики", 1830 (см. т. VII).

     

  2. «С ужасной книжкою Гизота». — Историк Гизо (1787 — 1874) в 20-е годы выступал в качестве публициста, доказывая историческую оправданность революции и обреченность абсолютистского режима. Пушкин имеет в виду одну из его книг 1821 — 1823 годов, вероятнее всего «Опыт истории Франции» (1823).

     

  3. «С последней песней Беранжера». — Беранже (1780 — 1857), автор популярнейших песен, в 20-х годах часто выступал с оппозиционными куплетами, направленными против правительства Бурбонов («Старый сержант», «Поэт при дворе» и др.). Граф Нулин собирал всё сенсационное: острословие королей наряду с резкими революционными произведениями.

     

  4. «С мотивами Россини, Пера» — мотивами новых опер Россини (1792 — 1868) и Фердинандо Паэра (1771 — 1838).Тот и другой итальянские композиторы жили в эти годы во Франции, где пользовались огромным успехом.

     

  5. Тальма (1763 — 1826) — знаменитый французский трагический актер.

     

  6. «И мамзель Марс, увы! стареет».—Марс (1779— 1847) — знаменитая комическая актриса; еще продолжала выступать в ролях молодых героинь, несмотря на 46-летний возраст.

     

  7. Потье, Шарль (1775 — 1838) — французский комический актер, выступавший в театре Варьете и других парижских «бульварных» театрах; пользовался большим успехом в водевилях и легких комедиях.

     

  8. «Всё d'Arlincourt и Ламартин». — Дарленкур (1789 — 1856), французский романист. Его псевдоисторические романы из средних веков «Ренегат», «Одинокий» и др., написанные в духе романов Радклиф, с таинственными и невероятными приключениями героев, были в большой моде в широких кругах читателей, хотя и вызывали насмешки в более серьезных кругах. Ламартин (1790 — 1869), известный поэт-романтик, автор «Поэтических размышлений», в 20-х годах XIX века пользовался успехом не только у знатоков и любителей поэзии но и у широкой публики.

     

  9. Телеграф — «Московский телеграф», журнал Н. Полевого; к нему прилагались изображения мод в красках.

Из ранних редакций

В первоначальной редакции, носившей название «Новый Тарквиний», имеются стихи, устраненные из окончательного текста:

После стиха «У эмигрантки Фальбала»:

(Той, что мадамою была
При маленьком Наполеоне).

После стиха «Отменно длинный, длинный, длинный»:

Отрада девушки невинной,
Покойной тетушки моей.

После стиха «И настежь отворяют дверь»:

Уж ободрясь вина стаканом,
Кряхтит Пикар над чемоданом,
Уж из передней двое слуг
Несут отвинченный сундук.
Пока весь дом кругом хлопочет,
и т. д.

Вместо стиха «Изношенных капотов просит» и трех следующих:

Соседок завсегда бранит,
Порой за слуг опальных просит,
Но чаще на весь дом ворчит,
При нужде с барином кричит
И лжет за барыню отважно.

После стиха «Не спится графу - бес не дремлет»:

Вертится Нулин - грешный жар
Его сильней, сильней объемлет,
Он весь кипит, как самовар,
Пока не отвернула крана
Хозяйка нежною рукой,
Иль как отверстие волкана,
Или как море под грозой,
Или... сравнений под рукой
У нас довольно, - но сравнений
Боится мой смиренный гений:
Живей без них рассказ простой.
В потемках пылкий наш герой
Теперь воображает живо
Хозяйки взор красноречивый
и т. д.

После стиха «Отправился, на всё готовый»:

Граф местной памяти орган
Имел по Галевой примете,
Он в темноте, как и при свете,
Нашел бы дверь, окно, диван.
Он чуть дыханье переводит,
Желаньем пламенным томим
(Или боязнью). Пол под ним
Скрыпит. Украдкой он подходит
К безмолвной спальне. «Здесь она!
Ждет, нетерпения полна,
Ее склонить не будет трудно!..»
Глядит, однако ж это чудно:
Дверь заперта! Герой слегка
Жмет ручку медную замка
и т. д.

После стиха «Не гладит стриженых кудрей»:

К хозяйке как ему явиться,
Не покраснев? Что скажет ей?
Не лучше ль, мыслит, в путь пуститься?
Да не готово колесо.
Какая мука это всё!
За чьи грехи я погибаю?
Но вот его позвали к чаю
и т. д.

Галева примета - Галль Ф. И. (1758 - 1828) - анатом, основатель учения, вызывавшего споры при появлении, позднее решительно отвергнутого наукой, так называемой френологии, согласно которой интеллектуальные качества отражаются на развитии определенных мест головного мозга, а это в свою очередь определяет форму черепа. По особенностям строения черепа Галль пытался определить характер.



Источник: http://pushkin-lit.ru/pushkin/text/graf-nulin.htm

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

 

***

***

***

***

 

Александр Сергеевич Пушкин

О. А. Кипренский. Портрет А. С. Пушкина, 1827 год

О. А. КипренскийПортрет А. С. Пушкина, 1827

***

***

Александр Пушкин Фильм о жизни и творчестве величайшего русского поэта (1979)

***

***

Пушкин. Главная тайна поэта

***Пушкин и Натали. Художник Евгений Алексеевич Устинов. (род. 16 января 1928 года, город Кунцево, Московская область, РСФСР, СССР) — советский и российский художник, график, живописец, и скульптор. .jpg

***

***

***

   О жизни Пушкина ...    

ПУШКИН   

       

          ЕВГЕНИЙ   ОНЕГИН       

 

   Ко дню рождения Пушкина...   

 

Пушкин. Стихотворения.      

СТИХОТВОРЕНИЯ 1813 год . ПУШКИН.   

 

 Пушкин. СТИХОТВОРЕНИЯ 1814 год (01) 

Пушкин. СТИХОТВОРЕНИЯ 1814 год (02) 

 

Пушкин. СТИХОТВОРЕНИЯ. 1815 год.(01)

 Пушкин. СТИХОТВОРЕНИЯ. 1815 год (02) 

 

816 год. Стихотворения. Пушкин   

1817 год   Стихотворения. Пушкин.  

1819 год. Стихотворения. Пушкин.

1822 год. Стихотворения. Пушкин.  

1825 год. Стихотворения.   

 Пушкин.     

 1826 год. Стихотворения. Пушкин.  

1827 год. Стихотворения. Пушкин. 

 1830 год. Стихотворения. Пушкин. 

1832 год. Стихотворения. Пушкин.      

1835 год. Стихотворения. Пушкин.      

1836 год. Стихотворения. Пушкин.  

***

***

***

***

---

---

ПОДЕЛИТЬСЯ

---

 

Яндекс.Метрика

---

---

***  

Выйти замуж за Пушкина

 

... Лена - единственная дочь крупного бизнесмена Виталия Михайловича Сазонова. Замуж девушка не торопится, зато этого очень хочет ее папа. Он даже подобрал ей подходящего по статусу жениха - Максима, сына друга и нынешнего партнера. Отцы, как говорится, уже ударили по рукам. Но Лена знакомится с молодым псковским ученым-пушкинистом Александром Зверевым, и все планы рушатся. Тогда Сазонов решает нанять агента для сбора информации об объекте под кодовым именем «Пушкин». Агентом становится сотрудник полиции Паша Суриков..

... Читать дальше »

 

***

 

***

---

---

 Из мира в мир...

---

---

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

012 Точки на карте

014 ВЕЛОТУРИЗМ

015 НА ЯХТЕ

017 На ЯСЕНСКОЙ косе

018 ГОРНЫЕ походы

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

---

---

***

*** 

---

Дюна. Пол 

---

---

Курс русской истории.  В.О. Ключевский 

---

---

---

Из произведений А.П. Чехова. 014. НЕНУЖНАЯ ПОБЕДА. Глава III. Глава IV . Глава V    .

...

Глава III

Когда проснулся фон Зайниц, был уже вечер. Верхушки деревьев и каменные постройки маленького, стоящего на возвышенности, городка купались в золоте заходившего светила. Золото это, слегка окрашенное в пурпур, парчой стлалось по небу от солнца к востоку и заволакивало собой добрую треть неба... Около солнца и над ним не было ни одного облачка; последнее обстоятельство обещало прекрасную ночь. Далеко за лесом играла свирель возвращавшегося пастуха. Она играла простую песенку, не имевшую имени: музыка машинальная, беспорядочная, но под эту незатейливую музыку каждый вечер богаты ... Читать дальше »

 

---

***

***

 Антон Чехов. Остров Сахалин 

          

---

***

 

---

---

 

Чудесное предсказание. Между кругами. О. Генри

... ... Читать дальше »

---

---

---

---

***

***   

*** 

***   

*** 

***   

*** 

Возвращение демонического мастера. Findroid. Книга 

http://svistuno-sergej.narod.ru/news/vozvrashhenie_001/2024-02-22-7135

http://svistuno-sergej.narod.ru/news/vozvrashhenie_014/2024-02-23-7148

http://svistuno-sergej.narod.ru/news/vozvrashhenie_028/2024-02-25-7162

http://svistuno-sergej.narod.ru/news/vozvrashhenie_043/2024-02-28-7178

***

***

***

***

***

***

...

Кто поймал букет невесты.  (2021). Детектив, сериал. 

***

***

***

***

***

***

***

***

***

 ...Мацумото... 01   ... Мацумото 02 ...    ...Мацумото... 03

 

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

 

  Читать ещё  ...  

 

***

*** 

***

***

--- 

---

 

Ордер на убийство

Холодная кровь

Туманность

Солярис

Хижина.

А. П. Чехов.  Месть. 

Дюна 460 

Обитаемый остров

О книге -

На празднике

Поэт  Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Новости

Из ... новостей

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

***

***

Просмотров: 26 | Добавил: iwanserencky | Теги: ГРАФ НУЛИН. А.С. Пушкин, А.С. ПУШКИН, книга, Александр Сергеевич Пушкин, ГРАФ НУЛИН, поэзия, стихи, 19 век, Александр Пушкин, текст, 1825, чтение, Пушкин, классика, Мужчина и Женщина, из интернета, 1825 год, поэма, слово, литература | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: