***
***
...
В Папеэте мы расстались. Я остался на берегу, чтобы немного
окрепнуть, а он катером отправился на свой остров Бора-Бора. Через шесть
недель он вернулся. Я удивился, потому что, уезжая, он сообщил, что решил
вернуться домой, к жене и забыть о дальних путешествиях.
- Куда ты поедешь, господин? - спросил он, едва мы успели
поздороваться.
Я пожал плечами. Это был трудный вопрос.
- Буду скитаться по в
...
Читать дальше »
|
***
***
Джек Лондон.
Язычник
Впервые мы встретились, когда бушевал ураган, и хотя мы пробивались
сквозь шторм на одном судне, я обратил внимание на него только после того,
как шхуна разлетелась в щепки. Я, несомненно, видел его и раньше, среди
других членов нашей команды, сплошь состоящей из канаков, но за все время
я ни разу не вспомнил о его существовании, потому что на "Крошке Жанне"
было очень много народу. Кроме восьми или десяти матросов
...
Читать дальше »
|
***
***
Прошел час, и небо заволокли тяжелые тучи. Все еще дул юго-восточный
пассат, но океан стал похож на черно-белую шахматную доску, по которой
перекатывались и вздымались пенные гребни волн.
- В час, самое позднее в два мы подойдем к островам, - уверенно
объявил капитан. - Ваша задача, Мак-Кой, подвести шхуну к тому из них, на
котором живут люди.
Солнце в этот день больше не показывалось; пробило час, но впереди не
было видно никаких островов. Капитан мрачно смотрел на
...
Читать дальше »
|
***
***
Джек Лондон.
Потомок Мак-Коя
Низко осев под тяжестью груза пшеницы, шхуна "Пиренеи" медленно
скользила по спокойному океану, и человек, подплывший в легкой пироге к ее
железному борту, без труда вскарабкался наверх. Когда он перегнулся через
фальшборт и увидел палубу, ему показалось, что перед его глазами колышется
легкое, едва различимое туманное марево. Может, это ему и впрямь только
показалось, может, глаза на секунду застла
...
Читать дальше »
|
***
***
...
А между тем Наури, разлученная со своей семьей, одна переживала все
ужасы урагана. Вместе с доской, за которую она упорно цеплялась, не
обращая внимания на бесчисленные занозы и ушибы, ее перекинуло через атолл
и унесло в море. Здесь, среди сокрушительных толчков огромных, как горы,
волн, она потеряла свою доску. Наури было без малого шестьдесят лет, но
она родилась на этих островах и всю жизнь прожила у моря. Плывя в темноте,
задыхаясь, захлебываясь, ловя ртом воздух, она почувствовала, как ее с
силой ударил в
...
Читать дальше »
|
***
***
Джек Лондон.
Дом Мапуи
Несмотря на свои тяжеловесные очертания, шхуна "Аораи" двигалась при
легком ветре послушно и быстро, и капитан подвел ее близко к острову,
прежде чем бросить якорь чуть не доходя до того места, где начинался
прибой. Атолл Хикуэру, ярдов сто в диаметре и окружностью в двадцать миль,
представлял собою кольцо измельченного кораллового песка, поднимавшегося
всего на четыре-пять футов над высшим уровнем прилив
...
Читать дальше »
|
***
***
Джек Лондон.
Ату их, ату!
Это был пьянчуга шотландец, он глотал неразбавленное виски, как воду,
и, зарядившись ровно в шесть утра, потом регулярно подкреплялся часов до
двенадцати ночи, когда надо было укладываться спать. Для сна он урывал
каких-нибудь пять часов в сутки, остальные же девятнадцать тихо и
благородно выпивал. За два месяца моего пребывания на атолле Оолонг я ни
разу не в
...
Читать дальше »
|
***
***
Джек Лондон.
Неукротимый белый человек
Пока чернокожий человек черный, а белый человек белый, они не поймут
друг друга, - так сказал капитан Вудворт.
Мы сидели в кабачке у Чарли Робертса и стаканами тянули "Абу-Хамед",
приготовленный хозяином, который пил с нами за компанию. Чарли Робертс
утверждал, что раздобыл рецепт этого напитка непосредственно у Стивенса,
прославившегося изобретением "Абу-Хамеда" в то
...
Читать дальше »
| |