Главная » 2025 » Декабрь » 31 » Лунная долина. Джек Лондон. 007
19:43
Лунная долина. Джек Лондон. 007

***

***

 Натянутые нервы  не  выдержали, и десятки  женщин разом приостановили работу, --  одни
замерли, держа утюги на весу, у других они выпали из рук. Этот ужасный вопль
издала  Мери,  и Саксон увидела  на  ее  плече странного  черного зверька  с
большими изогнутыми крыльями.  Вскрикнув, Мери в  испуге присела, и странный
зверь,  взлетев  над нею,  метнулся  соседней  гладильщице прямо в  лицо. Та
взвизгнула и лишилась чувств. Летающее существо  бросалось  туда  и сюда,  а
женщины вопили,  визжали, размахивали руками, пытались выбежать из гладильни
или прятались под гладильные доски.
     --  Да  это  просто  летучая  мышь!  --  кричала  старшая  мастерица  в
бешенстве. -- Что, вы никогда летучей мыши не видели? Съест она вас, что ли?
     Но это были женщины из простонародья, и успокоить их оказалось нелегко.
Те, кто не  мог видеть причины  переполоха, но были взвинчены и переутомлены
не меньше остальных,  тоже поддались  панике и  закричали: "Пожар!"  Давка у
дверей усилилась.
     Все  они выли в один голос -- пронзительно, бессмысленно, отчаянно; и в
этом  вое бесследно  утонул увещевающий голос старшей. Саксон сначала просто
испугалась,  но  общая  паника захватила и  ее. Правда,  она не кричала,  но
бросилась  бежать вместе со всеми. Когда  орда обезумевших женщин  хлынула в
соседнее помещение, все работавшие там присоединились к ней и тоже бежали от
неизвестной  опасности.  Через  десять  минут  прачечная опустела,  осталось
только несколько мужчин  бродивших по комнатам с  ручными гранатами и тщетно
пытавшихся выяснить причину переполоха.
     Старшая мастерица, женщина  серая,  но решительная,  была вначале  тоже
подхвачена толпой, однако она вырвалась, повернула  обратно и быстро поймала
незрячую нарушительницу спокойствия, накрыв ее бельевой корзиной.
     --  Я  не  знаю,  как  выглядит  бог,  но  черта я  теперь  видела,  --
проговорила, захлебываясь смехом и слезами, взволнованная Мери.
     Саксон очень сердилась на себя за то, что так перепугалась и  вместе со
всеми бессмысленно бежала из прачечной.
     -- Какие  мы дуры! --  сказала она. --  Ведь это просто летучая мышь. Я
слышала о них. Они живут в лесу. Говорят, они  совершенно безобидные, а днем
они слепые. Вот почему все и случилось. Просто маленькая летучая мышь!
     -- Ну, ты меня не разуверишь,  -- отозвалась  Мери. -- Это, несомненно,
был черт. -- Она несколько раз всхлипнула,  потом  снова засмеялась  нервным
смехом. -- Ты видела -- миссис Бергстром упала  в  обморок. А  ведь оно едва
коснулось ее лица! Мне что-то село на  плечо, а потом я почувствовала что-то
на шее -- точно  рука мертвеца. Однако я не упала. --  Она снова засмеялась.
-- Может быть, я слишком напугалась, и мне было уже не до обморока...
     -- Вернемся, -- предложила Саксон. -- Мы и так потеряли полчаса.
     -- Ни за что! Хоть  бы мне расстрелом грозили. Я иду  домой. Да разве я
могу сейчас гладить? Меня всю трясет.
     Одна  из женщин сломала  себе руку, другая -- ногу, у  многих оказались
ссадины и ушибы.  Никакие уговоры и объяснения  старшей мастерицы  не  могли
заставить   напуганных   гладильщиц   вернуться   к  работе.   Они   слишком
переволновались и разнервничались, и только немногие нашли в себе достаточно
мужества,  чтобы вернуться  в  помещение прачечной за  шляпами и  корзинками
остальных.  Лишь  несколько  девушек  опять взялись за утюги. Среди них была
Саксон, и она проработала до шести часов.

...

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ


     -- Ах, Берт! Ну зачем ты напился? -- воскликнула Мери с укором.
     Они сидели вчетвером в отдельном кабинете у Барнума. Скромный свадебный
ужин,  показавшийся Саксон,  однако, чересчур  роскошным, был  съеден. Берт,
держа в  руке стакан  красного  калифорнийского  вина, которое здесь  стоило
пятьдесят  центов  бутылка,  поднялся  и пожелал  произнести речь.  Лицо его
раскраснелось, черные глаза лихорадочно блестели.
     -- Ты уже выпил еще до того, как зайти за мной,  -- продолжала Мери. --
Я это вижу по всему.
     --  Ошибаетесь,  дорогая,  разуйте глаза, -- возразил  он.  --  Бертрам
сегодня в наилучшем виде,  -- Он встал  для того, чтобы  пожать руку  своему
старому товарищу.  --  Билл! Дружище! Давай  лапу!  Приходится  нам  с тобой
распрощаться! Здравствуйте и до свидания! Ты теперь человек женатый, Билл, и
будешь домоседом. Гулять с парнями уже  не придется. Ты должен теперь беречь
себя,  застраховать  свою  жизнь   от  несчастных   случаев...   вступить  в
строительный кооператив... сделаться членом кассы взаимопомощи и похоронного
бюро...
     -- Перестань, Берт, -- прервала его Мери. -- Разве на свадьбе говорят о
похоронах? Как тебе самому не стыдно!
     -- Стой!  Подожди, Мери.  Я  вовсе не  хотел... Я сейчас  скажу, что  я
думал... Совсем  не  про то,  про  что она  говорит... Подождите... Я сказал
"похоронное бюро"?  Да?  Я  же  не собирался  омрачить  настроение  веселого
общества... Наоборот...
     Он явно  запутался, и  Мери  торжествующе покачала головой. Но это  его
снова подстегнуло.
     -- Подождите, дайте сказать, почему я упомянул... Потому, что ты, друг,
подцепил такую зажигательную жену, такую  раскрасотку.  Все  молодые люди от
нее без ума, и  если они начнут за  ней  бегать, то что ты сделаешь, Билл? У
тебя  окажется  много работы.  И разве тебе не  понадобится похоронное бюро,
чтобы их всех  хоронить?  По-моему -- да. Я только хотел похвалить твой вкус
по части женщин, это Мери мне помешала.
     Его блестящие глаза с насмешливым торжеством остановились на Мери.
     --  Кто говорит, что  я  нализался?  Я?  Ничего  подобното.  Я вижу все
совершенно ясно, как днем. Я вижу моего старого друга Билла  -- и, заметьте,
одного, а не двух Биллов. Он от роду не бывал двуличным. Билл! Друг! Когда я
вижу тебя теперь в брачном хомуте, мне становится грустно -- да, грустно. --
Он оборвал свою речь  и  обратился к Мери. -- Не кипятись, старуха! Я  знаю,
что говорю. Мой дед был сенатором в своем штате и мог с утра и до ночи вести
приятные  разговоры. Я тоже могу...  Так вот, Билл, когда я смотрю  на тебя,
мне  делается грустно.  Да, грустно. --  Он вызывающе взглянул на  Мери.  --
Сам-то я разве не вижу, сколько ты забрал себе счастья? Верь моему  слову --
ты  умный парень,  черт бы  побрал  всех  женщин!  Ты  хорошо начал;  так  и
продолжай. Женись, брат, женись  хоть на всех! Чокнемся, Билл! Ты могикан  и
храбрец! А скво у тебя  первый сорт. Пью за ваше здоровье, и за вас обоих, и
за ваших будущих крикунов. Дай вам бог!
     Он залпом осушил стакан,  упал на  стул и уставился на молодых, из  его
глаз медленно катились слезы. Мери  тихонько погладила его руку, и он совсем
раскис.
     --  Господи, имею  же я право поплакать, -- всхлипывал Берт. -- Лучшего
дружка  своего  лишаюсь! Прошлого  уже  не  вернешь, нет...  никогда...  Как
подумаю  о прежних веселых днях с Биллом, о наших проделках, и вижу, что вот
вы, Саксон, теперь сидите с ним и держитесь за ручки, -- я возненавидеть вас
готов.
     -- Не грустите, Берт, --  ласково улыбнулась Саксон. -- Вот и вы с Мери
тоже держитесь за руки.
     --  Ах, он любит нюни распускать, -- сказала Мери резко, в то время как
ее пальцы нежно перебирали его волосы. -- Не грусти, Берт. Пусть теперь Билл
ответит на твою замечательную речь.
     Берт подкрепился новым стаканом вина.
     -- Валяй, Билл, -- воскликнул он. -- Теперь твой черед!
     --  Я говорить не мастер,  -- проворчал  Билл. -- Что мне  сказать  им,
Саксон? Сказать, как мы счастливы? Они и так знают.
     -- Поблагодари за добрые  пожелания и пожелай им  от нас того же. Скажи
им,  что  мы всегда будем  счастливы. И что  мы  всегда  все  четверо  будем
дружить, как и раньше. И что мы их приглашаем  в следующее воскресенье к нам
обедать. Пайн-стрит,  пятьсот семь.  А если  ты,  Мери,  захочешь приехать в
субботу с вечера, ты можешь переночевать в комнате для гостей.
     --  Ты сказала  гораздо лучше,  чем сказал бы я!  --  и Билл захлопал в
ладоши.  -- Молодчина,  Саксон! Что  я могу прибавить к твоим словам?  Очень
немногое. А все-таки кое-что прибавлю.
     Он встал и  взял в руку стакан. От темных густых бровей и темных ресниц
его  голубые глаза казались синими и еще  больше оттеняли белокурые волосы и
светлую  кожу; гладкие юношеские щеки покрылись  легким румянцем,  но  не от
вина,  -- он пил всего второй  стакан,  --  а от  здоровья и счастья. Саксон
смотрела на него с чувством гордости, радуясь тому,  что он так хорошо одет,
такой  сильный,  красивый, опрятный. Он -- ее муж-мальчик, и  она  гордилась
собой, своей женской прелестью и желанностью,  благодаря которым у нее такой
удивительный возлюбленный.
     -- Так вот,  Берт и Мери, -- начал он.  -- Вы  сидите  с нами за  нашим
свадебным ужином. Мы приняли к сердцу все ваши добрые пожелания, желаем того
же и вам, и, говоря  так, мы имеем в виду гораздо больше, чем вы думаете. Мы
с Саксон считаем, что долг платежом красен. И хотим,  чтобы  наступил  день,
когда мы, наоборот, будем гостями на вашем свадебном ужине! И тогда, если вы
соберетесь к нам в воскресенье обедать, вы оба можете ночевать  в  свободной
комнате. Разве зря я обставил ее? Как вы думаете, а?
     -- Вот уде чего никак от вас не ожидала. Билли! -- воскликнула Мери. --
Да вы хуже Берта. Ну, все равно...
     Из глаз ее неожиданно брызнули слезы. Голос дрогнул и оборвался; затем,
улыбнувшись, она  обернулась  к Берту, который  обнял ее и посадил к себе на
колени.
     Выйдя  из ресторана, все четверо  пошли  вместе по Восьмой и Бродвею  и
остановились у трамвайной остановки.
     Берт  и Билл чувствовали себя неловко  и  молчали под влиянием какой-то
внезапно возникшей между ними отчужденности. Но Мери обняла Саксон с  нежной
заботливостью.
     -- Ничего,  детка,  --  шептала Мери. -- Ты не пугайся,  все обойдется.
Подумай обо всех прочих женщинах на свете.
     Кондуктор дал звонок,  и обе пары расстались, торопливо бормоча  всякие
пожелания.
     --  Ах  ты, могикан! --  крикнул Берт, когда трамвай тронулся. -- И вы,
могиканша!
     -- Не забудь того, что я тебе сказала,  -- напомнила  Мери, прощаясь  с
Саксон.
     Трамвай  остановился на  углу Седьмой и  Пайн-стрит,  это была конечная
остановка. Отсюда до  дома  молодых оставалось  не больше двух кварталов. На
крыльце Билл вынул из кармана ключ.
     -- Правда, чудно? -- сказал он, поворачивая ключ в замке. -- Ты да я, и
больше никого. Одни!
     Пока он зажигал в гостиной  лампу, Саксон стала снимать шляпу. Затем он
прошел в спальню, зажег свет и там, вернулся и остановился в дверях. Саксон,
все еще в смущении  возившаяся со шпильками от шляпы, украдкой  взглянула на
него. Он протянул к ней руки.
     -- Ну? -- сказал он.
     Она  подошла  к  нему, и  он почувствовал,  как  она  задрожала  в  его
объятиях.

...

  Читать  дальше   ...   

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

Источники :  

https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_007982814/   

  https://1.librebook.me/the_valley_of_the_moon/vol1/1

  Слушать книгу - https://izib.uk/art27705 

Лунная долина (роман) — Википедия

«Лунная долина» — роман-утопия американского писателя Джека Лондона, впервые опубликован в 1913 году. ... 

...

...

 

... 

 

...

***

***

---

...

---

---

ПОДЕЛИТЬСЯ

---

 

Яндекс.Метрика

---

---

---

***

---

 

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

018 ГОРНЫЕ походы

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

...

КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК. А.С.Пушкин

...

Встреча с ангелом 

 

***

... 

...

 

...

...

***

***

...

Ордер на убийство

Холодная кровь

Туманность

Солярис

Хижина.

А. П. Чехов.  Месть. 

Дюна 460 

Обитаемый остров

О книге -

На празднике

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

Просмотров: 12 | Добавил: iwanserencky | Теги: Литература, Лунная долина. Джек Лондон, Лунная долина, Джек Лондон | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: