***
---
***
===
***
===
Глава 17
Дальнейшее наше пребывание в Риме было на редкость скучным. Мы решили перестраховаться и до отъезда посидеть дома. С одной стороны, нам вроде больше ничего не угрожало, но с другой — кто знает, что там за борьба происходит у попов под ковром? Например, кто-нибудь может решить, что есть возможность таким образом подставить папу. Разумный человек, конечно, должен понимать, что из этого ничего не выйдет, и что такая попытка с рук не сойдёт, но нам не хотелось бы проверять на себе степень людского идиотизма. Стоило бы и раньше об этом подумать, но кто мог предвидеть, что так получится? Впрочем, это всё попытки самооправдания.
Надо сказать, что мы немного потеряли. Рим во время quaresima[48] оказался скучен и уныл. Любые развлечения считались предосудительными; лишь у церквей наблюдалось некоторое оживление. Хотя итальянцы и в Великий пост просиживали вечера по своим тратториям и остериям, меню сезона не вызывало у нас никакого желания пообедать вне дома. По крайней мере, в нашем особняке хозяева сделали послабление для проклятых язычников и подавали нам нормальную еду.
К счастью, период скуки надолго не затянулся. Буквально через несколько дней мама объявила, что с лечением папы она закончила, и мы можем готовиться к отъезду.
— И как здоровье папы? — полюбопытствовал я.
— Он полностью здоров, разумеется, — пожала плечами мама. — Но я дам ему лет пять, может быть, немного больше. Вряд ли больше семи. Организм сильно изношен. Я вылечила его, но не стала проводить никаких восстановительных процедур. Всё, как ты сказал.
— Ну что же, я думаю, наш друг Алонзо сумеет грамотно распорядиться этими пятью годами, чтобы гарантировать себе избрание.
— Ты не слишком ему доверяешь? — с ноткой скепсиса спросила мама.
— Я ему совершенно не доверяю, — ответил я. — Если ему будет выгодно предать, он предаст, даже не задумываясь. С попами вообще надо иметь дело очень осторожно, и желательно с позиции силы.
Мама хмыкнула, выражая своё отношение к политике и политикам.
— Кстати, папа расплатился с тобой? — спросил я.
— Более чем щедро, — улыбнулась мама. — Я, пожалуй, смогу построить ещё один корпус.
— Для того чтобы построить ещё один корпус, тебе не нужно зарабатывать деньги самой, — произнёс я уязвлённо.
— Не обижайся, Кени, — сказала мама виновато. — Мне просто хочется самой что-то сделать, а не просить у тебя денег каждый раз. Считай это моим капризом.
— Как скажешь, — махнул я рукой. — Ладно, давай обсудим поездку обратно. Когда ты готова уезжать?
— Не раньше, чем послезавтра вечером, — задумалась мама. — Меня избрали почётным членом имперского медицинского общества, и завтра состоится торжественное собрание в мою честь. Послезавтра днём будет чествование в римской коллегии медикусов, они меня тоже избрали. А сегодня вечером я отвечаю на вопросы читателей в редакции «Вестника Кесария Назианзина[49]».
— Очень хорошо. Значит, я заказываю отправление на вечер послезавтра, — кивнул я. — Но нам придётся немного изменить маршрут — поедем через Дерпт. Мне надо будет принести вассальную присягу епископу Дерптскому и официально вступить во владение баронством. Так что мы с Леной сойдём там, а ты поедешь дальше.
— Хорошо, — согласилась мама.
— Когда приедешь в Новгород, — продолжал я, — передай Станиславу, чтобы он привёл в полную готовность один полк. По получении приказа полк должен немедленно выступить в Раппин. А ещё сразу же пошли мою машину с водителем и телохранителем в Дерпт, не на конке же нам там ездить.
* * *
Негромко лязгнув сцепками, поезд остановился у того же самого пражского перрона. За окном немедленно образовалась суета, и начали перекрикиваться какие-то люди. Я с лёгким удивлением выглянул в окно — напротив паровоза уже стояли большие цистерны с водой и спиртом, от которых рабочие тянули толстые шланги к паровозу. Я посмотрел в другую сторону. Возле хозяйственного вагона стояли две большие подводы, возле которых бегали рабочие, сноровисто разгружая корзины и коробки с продуктами. Невдалеке стоял богато одетый персонаж, с виду похожий на высокопоставленного чиновника, и с кислой физиономией наблюдал за этим бедламом.
Пребывая в полном недоумении, я направился на перрон. Завидев меня, чиновник поклонился:
— Здравствуйте, ваша милость.
— Здравствуйте, почтенный. Скажите, что здесь происходит? — я неопределённо покрутил рукой вокруг, не в силах точнее сформулировать свой вопрос. Чиновник, однако, меня прекрасно понял:
— Я получил распоряжение предоставить вам все необходимые припасы и обеспечить условия, чтобы вы могли проследовать по своему маршруту без малейшей задержки.
— Мило, но как-то очень уж неожиданно, — я озадачился ещё больше. — И кому мы обязаны такой заботой?
— Прошу меня простить, ваша милость, не имею права сообщать — чиновник развёл руками. — Могу лишь сказать, что приказ пришёл из самых высоких кругов. — Он многозначительно поднял глаза к небу.
Это ещё больше добавило замешательства. Если у нас и есть какие-то заслуги перед королевством Богемским и Моравским, мне о них ничего не известно.
— Так что, может быть, нам стоит поблагодарить сразу короля? — поинтересовался я.
— Вряд ли вам удастся поблагодарить его величество, ваша милость, — ответил чиновник. — Насколько я слышал, сегодня утром его величество срочно отбыл в какую-то из загородных резиденций.
Мне сразу вспомнилось, как странно нас приняли здесь по дороге в Рим, о чём я за всеми римскими событиями как-то успел позабыть. Сейчас это, пожалуй, уже трудно списать на случайность — ясно, что в королевстве нас видеть не желают, и вежливо спроваживают прочь. Единственное, что приходит мне в голову — это то, что они боятся маму. Объяснение простое, но очень уж сомнительное. Такой ни на чём не основанный страх выглядит как-то ненормально, и этим трудно объяснить то поведение, что демонстрируют местные власти. Не думаю, что они настолько слабонервные.
Если ты видишь, что люди вокруг ведут себя глупо — не торопись считать их дураками. Скорее всего, главный дурак здесь ты. Помня эту простую истину, я вежливо попрощался с чиновником и отправился к маме. Нашёл я её в салон-вагоне — обложившись книгами, она писала очередную статью.
— Что там за шум, Кени? — подняла она на меня глаза.
— Грузят припасы, — ответил я. — Я бы хотел с тобой посоветоваться, если ты не очень занята.
— Советуйся, — согласилась она, откладывая перо.
— Местные ведут себя странно, и я не нахожу этому объяснения. Может быть, у тебя будут какие-нибудь догадки?
— И в чём выражаются странности?
— Они готовы буквально вывернуться наизнанку, лишь бы поскорее спровадить нас. А король Богемский и Моравский каждый раз по нашему приезду исчезает в неизвестном направлении, и выглядит это так, как будто он нас не хочет видеть. Или, вероятнее всего, тебя.
— Говоришь, старая крыса прячется? — усмехнулась мама. — В этом как раз никакой странности нет, ему и следует забиваться подальше в какую-нибудь нору.
— Кажется, я сейчас услышу интересную историю, — заметил я.
— История очень простая и совсем неинтересная, — ответила мама. — Когда бабушка убегала из земель Лотаря[50], старый козёл Мартин — впрочем, он тогда был совсем молодым козлом, — её ограбил. Её деньги переводились через пражский банк, а он заморозил перевод под тем предлогом, что эти деньги могут принадлежать преступнице в розыске, и требуется дополнительное расследование. Как ты можешь догадаться, это расследование с тех самых пор так и тянется. Сумма была очень приличной, семья снабдила бабушку щедро, а Мартин Второй вечно в долгах. Как и его папаша, Мартин Первый — яблочко от яблони недалеко укатилось.
— Ах, вот как! — наконец дошло до меня. — Тогда это всё объясняет. Стало быть, Арди здесь нежелательные гости, но они не рискуют обойтись с нами грубо, и выпихивают нас вежливо.
— Именно так, — согласилась мама. — Надо бы мне как-нибудь выбрать время, да и навестить его, поговорить по душам. Сколько уже можно откладывать.
— Интересно, — пришла мне в голову мысль, — а почему Ольга с этим не разобралась? Это же деньги её матери.
— Потому что бабушка завещала всё мне, — улыбнулась мама. — Стефа получила совсем немного, а мать не получила ничего. Правда, после Мартина у бабушки мало что осталось, но мне этого хватило, чтобы дважды оплатить учёбу в Академиуме.
— Погоди, это что же получается? Ты получила образование на свои деньги, и Ренские за тебя вообще не платили?
— Совершенно верно, — засмеялась мама. — Мать из-за этого всегда особенно бесилась, потому что ничего не могла мне предъявить. И сейчас Ренские на меня никаких прав не имеют. Я всего достигла сама.
Надо же, сразу столько удивительных открытий! Ситуация, наконец, прояснилась, и я двинулся обратно на перрон, уже полностью понимая суть происходящего.
— Я вижу, погрузка заканчивается, почтенный? — обратился я к чиновнику.
— Совершенно верно, ваша милость, — ответил тот. — Буквально через пять минут вы сможете отправляться дальше, пути для вас уже освободили.
— Замечательно, — улыбнулся я. — Прекрасная работа, благодарю вас.
Чиновник расплылся в ответной улыбке и поклонился.
— Вы не могли бы передать сообщение для короля Мартина от сиятельной Милославы? — продолжал я, и у чиновника в глазах появилась паника. — Сиятельная Милослава глубоко опечалена тем, что расследование, касающееся её бабки Орианны Арди, продвигается слишком медленно. Поэтому сиятельная в самом скором времени планирует прибыть сюда для полноценного содействия расследованию. В то же время сиятельная Милослава надеется, что этого не понадобится, и расследование в самом ближайшем времени завершится, а виновные в его затягивании будут наказаны. И что средства Орианны Арди будут возвращены нашей семье с подобающей компенсацией.
В глазах чиновника плескалась тоска.
— Между нами говоря, — шепнул я доверительно, — сиятельная немного сердится. Даже немного больше, чем немного. Передайте его величеству, что я постараюсь как можно дольше удерживать её от, как бы это сказать… — я многозначительно покрутил рукой, — необратимых поступков. Ну, вы понимаете.
Чиновник кивал головой, как заведённый.
* * *
И вот снова Брудно, и на этот раз цистерны с топливом и водой уже ждали нас на перроне — совсем как в Праге. Похоже, что здесь нам тоже не рады и торопятся с нами расстаться. Я, однако, отказался немедленно отправляться дальше, а решил сначала обсудить с воеводой некоторые вопросы безопасности путешественников.
Замок выглядел вымершим — местные нас явно предвидели наш визит и не ждали от него ничего хорошего.
— Парни, найдите мне кого-нибудь, — приказал я охране.
Через несколько минут ко мне притащили какого-то лакея, выглядящего так, будто его вели на эшафот.
— Кончай трястись, никто тебе ничего не сделает, — сказал я с отвращением. — Если, конечно, не начнёшь врать. Где воевода?
— Нет воеводы, ясновельможный пане, — ответил лакей и зажмурился.
Откуда у них такой страх? Понятно, что воеводе стоит опасаться, но прочим-то чего бояться? Не думают же они, что мы начнём убивать всех подряд в округе?
— И куда он подевался?
— Воевода уехал, ясновельможный пане.
— Давно?
— Час назад, ясновельможный пане.
— Хм, всё-таки сбежал, — сделал я вывод и задумался. Устроить ему какую-нибудь пакость, что ли… может, низвергнуть? Разгромить почту и телеграф, организовать совет холопских депутатов, на главной площади поставить гильотину, пусть развлекаются. Здесь, правда, такого устройства не знают, ну так это же не чайник с управлением через интернет, освоят. Прибор простой — закладывай туда эксплуататоров по одному, да дёргай за ручку. И чем я буду не прогрессор?
— Ладно, иди и скажи каштеляну[51], что я хочу его видеть. И пусть поторопится.
Каштелян долго ждать себя не заставил, и уже через пять минут ко мне вышел седой старик с саблей на боку, которая, судя по незатёртому эфесу, никогда по назначению не использовалась. Интересный вопрос — а не стал ли он каштеляном час назад — мол, ты, пане как-тебя-там, уже старый, тебе всё равно скоро помирать.
— Моё имя Кеннер Арди, барон фон Раппин, — представился я. — С кем имею честь?
— Я Анджей Гура, вельможный пане, — поклонился тот, — каштелян замка Брудно.
— По пути в Рим нас попытались ограбить на ваших землях, и я хочу обсудить этот вопрос с воеводой. А раз он предпочёл сбежать, давайте обсудим его с вами.
— Мы здесь совершенно не при чём, вельможный пане, — заверил меня каштелян.
— Вы же добрый христианин, пане каштеляне, — попенял я ему. — Разве вы не знаете, что ложь является грехом?
Это я преувеличил, разумеется. Достаточно исповедаться, и греха нет, а ложь язычнику вообще грехом не считается.
— Заверяю вас, вельможный пане, — уверенно заявил каштелян, — что то нападение было исключительно делом пана Войчеха, и его вельможность такое осуждает. Но пан воевода хотел бы сгладить неприятное впечатление о нашем воеводстве, которое могло у вас сложиться. Мы предоставляем вам все необходимые припасы за счёт воеводства. И ещё мы послали вам небольшие подарки от воеводы в качестве извинения.
— Хм. А удовлетворите моё любопытство, пане Анджей — когда вы стали каштеляном?
— Я уже двадцать лет как каштелян Брудненского замка, вельможный пане, — с достоинством ответил старик.
Значит, всё-таки не подставной. Ну и что с ними тут можно сделать? Пожалуй, всё, что я могу — это немного припугнуть. Может, хоть в будущем это кому-нибудь поможет.
— Ну что же, пане Анджей, попробую поверить вашим заверениям. Но знаете, что я вам скажу — если я вдруг услышу, что на вашей земле пропадают проезжающие, и пойму, что вы мне солгали, то мы приедем к вам опять. И тогда разговор будет уже другой, понимаете меня?
Каштелян молча поклонился.
В вагоне мама с Ленкой примеряли какие-то брошки и кулончики, а меня ждала богато изукрашенная сабля. Я не стал говорить, что это может быть добычей с предыдущих путешественников, чтобы не портить им настроение. Впрочем, крайне маловероятно, что воевода прислал вещи с плохой историей — он наверняка понимает, что если вдруг такое вскроется, головы ему точно не сносить.
* * *
Поезд двинулся дальше, оставив нас с Ленкой на перроне Дерпта в окружении горы багажа. В отличие от нашего мира история здешнего Дерпта была не столь бурной, что, конечно, пошло ему на пользу. Похода Ярослава Мудрого на чудь здесь не было, а значит, не было и города Юрьева. Дерпт был основан позже, когда в Ливонию пришёл орден, и вскоре после этого Дерпт, как и у нас, стал центром католической епархии.
Однако было бы неправдой сказать, что история Ливонии была такой уж мирной. Хотя внешних вторжений в Ливонию и не происходило, внутренних неурядиц было более чем достаточно. Главной проблемой было то, что Ливонский орден был совершенно независим от Рижского архиепископства, а подчинялся напрямую папе, который сидел в Риме, и за множеством более важных дел не особо интересовался далёкой Terra Mariana[52]. При этом воинствующие братья-рыцари особых успехов в хозяйствовании не проявили, так что орденские земли в результате оказались заметно беднее церковных. Рыцари считали такое положение дел несправедливым, и полагали, что надо бы делиться по-христиански. Клир видел ситуацию несколько иначе, отчего между архиепископством и орденом возникало некоторое непонимание, нередко доходившее до осады городов, в том числе и Дерпта.
Непонимание со временем всё усиливалось, пока не дошло до крайнего неприличия — в один из самых острых моментов рыцари убили епископа Дерптского, а клирики в ответ сожгли одного из комтуров[53] ордена как еретика. Чтобы прекратить эти позорящие церковь безобразия, папе Гонорию VI пришлось издать специальную буллу «Fratello sangue[54]». После этого враждебность постепенно угасла, и рыцари с клириками в конце концов пришли к неохотному сотрудничеству.
Гюнтер фон Херварт, епископ Дерптский, скорее походил на следователя, чем на духовного пастыря и заботливого наставника. Даже когда он улыбался — а улыбался он нечасто, — глаза у него оставались недоверчиво-пронзительными. Словом, епископ Дерптский выглядел тем, кем он и был, а именно влиятельным феодалом, железной рукой правящим своим феодом. Меня он встретил без особого тепла, даже не пригласив сесть.
— Ваше преосвященство, — поклонился я. — Позвольте представиться: Кеннер Арди, недавно пожалованный его святейшеством баронством Раппин.
— Здравствуйте, молодой человек, — епископ смерил меня холодным взглядом. — Наслышан о вас. Признаться, даже не знаю, как к вам отнестись — с одной стороны, вас рекомендовал его высокопреосвященство кардинал Скорцезе, слово которого немало для меня значит. С другой стороны, о вас весьма дурно отзывается магистр ордена — а он, что ни говори, мой брат во Христе.
— И каким же образом я перешёл дорогу ордену? — изумился я.
— Странный вопрос от человека, который ухитрился облегчить кассу ордена на пятьдесят миллионов пфеннигов, — удивился в ответ епископ. — Брата-казначея от ваших подвигов едва не хватил удар, знаете ли. Мало кто может таким похвастаться — у брата-казначея весьма крепкие нервы.
— Я совершенно потерялся, ваше преосвященство. Возможно, вы меня с кем-то спутали?
— Разве не вы ограбили Айдаса Буткуса на три миллиона русских гривен?
— Три миллиона?? Да ещё и «ограбил»? — я не выдержал, и нарушая все нормы этикета, захохотал.
Епископ нахмурился, а затем в его глазах блеснуло понимание:
— И сколько он заплатил вам на самом деле?
— Один миллион. И разумеется, я его не грабил. Он заплатил виру за то, что имел наглость устроить несколько диверсий на моём предприятии, и не только. Он хорошо у нас порезвился, и миллион за его художества выглядит вовсе не запредельной суммой.
Епископ закхекал, и я не сразу понял, что он так смеётся.
— Не могу дождаться момента, когда я расскажу это магистру. Хочу увидеть его лицо. А ведь я предупреждал и магистра, и брата-казначея, что Буткус ненадёжен. Но брат-казначей заверил, что может его контролировать.
— Позволю себе заметить, ваше преосвященство, что таких, как Буткус, контролировать невозможно. Они считают себя самыми умными, и поэтому всегда будут устраивать какие-то комбинации. Их можно только раз за разом ловить за руку. Буткуса бы и в этот раз не поймали, но кто же мог предвидеть, что папа неожиданно дарует мне баронство, и как раз в Ливонии?
— Согласен с вашей оценкой, барон, — кивнул епископ. — Именно поэтому я и отсоветовал архиепископу доверять Буткусу церковные деньги. Мы нашли более надёжный вариант. А вот брат-казначей убедил магистра, что его старый партнёр Буткус будет хорошим распорядителем орденских вложений.
— Прошу прощения, ваше преосвященство, но если это конфиденциальные сведения, то мне лучше об этом не знать. Хочу напомнить, что я лояльный подданный князя Яромира.
— Яромир, разумеется, знает, что Буткус управляет деньгами ордена, — епископ посмотрел на меня с недоумением. — Это нормальная практика взаимных инвестиций. Новгороду, к примеру, принадлежит одна пятая доля рижского порта. У нас много взаимных связей, и это никакой не секрет. А кстати… — Он встал из своего кресла и, взяв меня под руку, увлёк в дальний угол кабинета, где стоял удобный угловой диван. — Как вы относитесь к тому, чтобы обменяться инвестициями? Это послужило бы прекрасным символом нашей новой связи как вассала и сюзерена.
— К моему глубокому сожалению, ваше преосвященство, — развёл я руками. — Мои предприятия находятся в особом списке, иностранцам запрещено приобретать их акции. Сказать по правде, я не думаю, что князь позволил бы мне продать долю даже подданному. Княжество имеет право приоритетного выкупа, и оно, вне всякого сомнения, им воспользуется.
— Жаль, жаль, — пробормотал епископ. — Небольшая доля завода «Мегафон» замечательно укрепила бы нашу дружбу. Впрочем, мотивы Яромира мне понятны. Ну что же, барон, раз уж выяснилось, что у нас с вами нет повода для конфликта, и мы вполне можем дружить, то думаю, нам с вами стоит говорить откровенно.
— Могу это только приветствовать, ваше преосвященство, — осторожно согласился я.
— Видите ли, барон, награда, которую вам пожаловал его святейшество, она, как бы это сказать, — епископ сделал паузу, подбирая слово, — не совсем однозначна. Проще говоря, ваше баронство, оно с некоторым подвохом.
И с чего я вдруг решил, что у папы всё будет честно? Что-нибудь в таком роде непременно должно было обнаружиться. Удивляться тут совершенно нечему, особенно если вспомнить, что именно католическая церковь породила иезуитов. Вот такие они люди, иначе у них и не бывает.
— И велик ли подвох? — поинтересовался я.
— Немал, — усмехнулся епископ. — Дело в том, что баронство Раппин — выморочное. Последний барон умер бездетным лет десять назад, близких родственников у него не было, так что баронство отошло в ведение папской канцелярии. Его святейшество, однако, присылать нам нового барона не торопился.
— До меня уже несколько лет доходят слухи о предстоящих выборах императора, — заметил я.
— Вы правильно поняли, барон, — улыбнулся епископ. — Мы все уже давно в ожидании новых выборов, так что последние годы его святейшество очень неохотно выпускает из рук бенефиции. Но какой бы ни была причина, суть в том, что баронство уже десять лет без хозяина, да и последний владелец перед смертью делами баронства не занимался. Временный же управляющий в основном ограничивался делами замка и сбором баронского налога.
Я кивал и внимательно слушал, пытаясь при этом угадать, о чём хозяин недоговаривает.
— Вы же слышали про перерожденцев, которые живут в лесах? — продолжал фон Херварт.
— Я знаю, что они существуют, — ответил я, — но это практически всё, что я о них знаю.
— Вот одна такая группа то ли откололась от большого племени, то ли их изгнали, впрочем, это совершенно неважно. Эта группа осела в баронстве, и несколько лет их просто не замечали. Может быть, крестьяне доложили управляющему, а тот не пожелал в это дело влезать. А может, они просто не захотели ему докладывать — сейчас это уже не выяснить. Но за эти несколько лет они сумели оживить свой участок леса, и теперь совершенно непонятно, как их можно оттуда вытеснить.
— А их непременно нужно вытеснить?
— Хороший вопрос, — задумался епископ. — Пожалуй, и необязательно. Но в таком случае они должны принести присягу владетелю земли и согласиться платить налоги. А добиться этого, наверное, будет гораздо сложнее, чем просто выгнать их из леса. Перерожденцы называют себя вольным народом и ничьей власти над собой признавать не хотят.
— В этом и состоит подвох?
— Да, именно в этом, — кивнул фон Херварт. — Понимаете, в чём юридическая хитрость — если на вашей земле существует анклав, не подчиняющийся вашей власти, и вы не смогли подчинить его в течение трёх лет с момента гоминиума[55], то это означает, что вы не вступили в собственность. Закон называет такую ситуацию «незавершённой инвеститурой[56]». В этом случае папа может объявить гоминиум недействительным.
— А можете объявить и вы, как непосредственный сюзерен? — уточнил я.
— А могу и я, — улыбнулся епископ.
— И это будет, по сути, означать лишение меня баронства?
— По сути, так, — развёл руками фон Херварт. — Хотя в законе это называется «отвергнутым вассалитетом». То есть считается, что вы сами отвергли.
— Интересный закон, — заметил я кисло.
— Ну, для его принятия в своё время были веские основания. Но временами, как мы видим, его можно использовать несколько нестандартно. Полагаю, вы чем-то серьёзно рассердили его святейшество — он давно уже раздумывал, кому вручить эту награду, но вы так стремительно сумели её перехватить. — Епископ снова закхекал.
Неплохо я попал. Пускай и будет считаться, что я сам отверг, на самом деле это, в сущности, мало чем отличается от лишения дворянства. В княжестве имперское дворянство, конечно, значит немного, но в империю потом лучше не ездить — позорище будет изрядное. Да и в княжестве мне это уважения не добавит.
— Отказаться от баронства, я так понимаю, уже невозможно? — спросил я, обдумывая ситуацию.
— Боюсь, что это невозможно, — улыбнулся епископ. — Вы уже приняли его, и отказ на данном этапе будет ещё хуже незавершённой инвеституры. Хотя здесь я могу немного вам помочь — мы можем провести временную инвеституру, которую нужно подтверждать каждый год. В этом случае её невозможно будет объявить незавершённой. Ну а если вдруг вам это надоест, то вы можете отказаться её возобновлять, и это будет выглядеть гораздо лучше, чем аннулирование гоминиума папой. Бароном вы, конечно, при этом перестанете быть, но в целом на репутации это почти не скажется.
Звучит, конечно, замечательно, но это предложение рассчитано совсем уж на дурачка. При временной инвеституре я стану кем-то вроде временно исполняющего обязанности барона. Чтобы потом снова стать настоящим бароном, придётся крепко постараться это заслужить. А они будут водить у меня перед носом этой морковкой, и так может продолжаться годами и десятилетиями. Ну а если у меня вдруг получится решить проблему с лесными, то баронство у меня можно будет моментально и совершенно законно отобрать, просто не возобновив временную инвеституру. Хотя это не такой уж плохой вариант, если я действительно хочу отказаться от баронства, но вот хочу ли я этого?
— Благодарю вас, ваше преосвященство, — ответил я без энтузиазма. — Я очень тщательно обдумаю ваше предложение.
[48 — Quaresima — четыредесятница, итальянское название Великого поста.]
[49 — Кесарий Назианзин — христианский святой, служил медиком при дворе императоров Констанция II и Юлиана. Считается покровителем медиков и почитается в обеих ветвях христианства.]
[50 — Лотарингия была названа так по имени внука Карла Великого, Лотаря I, которому она досталась после раздела государства франков.]
[51 — Кастелян или шателен, а в Польше каштелян — управляющий замка, обычно замещающий хозяина на время отсутствия.]
[52 — Terra Mariana (лат.) — «Земля Девы Марии», официальное церковное название Ливонии.]
[53 — Комтур — брат-рыцарь, управлявший определённой областью ордена. Комтурство примерно соответствовало баронству.; 54 — Fratello sangue (лат.) — Братская кровь.]
[55 — Гоминиум или оммаж — присяга, оформлявшая заключение вассального договора.; 56 — Инвеститура — формальный юридический акт передачи земельного владения или должности.]
Читать дальше ...
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Источники :
https://sharlib.com/read_657806-1
https://www.livelib.ru/work/1005508702-za-poslednim-porogom-holmy-rima-andrej-stoev
https://bookzip.site/11087-za-poslednim-porogom-holmy-rima.html#1
https://www.rulit.me/books/holmy-rima-si-read-620463-1.html
https://onlinereads.net/bk/88983-za-poslednim-porogom-holmy-rima
***
***
Слушать - все книги серии
---
---
ПОДЕЛИТЬСЯ
---
---
---
---
---
Фотоистория в папках № 1
002 ВРЕМЕНА ГОДА
003 Шахматы
004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ
005 ПРИРОДА
006 ЖИВОПИСЬ
007 ТЕКСТЫ. КНИГИ
008 Фото из ИНТЕРНЕТА
009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года
010 ТУРИЗМ
011 ПОХОДЫ
012 Точки на карте
014 ВЕЛОТУРИЗМ
015 НА ЯХТЕ
017 На ЯСЕНСКОЙ косе
018 ГОРНЫЕ походы
Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001
---
---
---
Дюна. Пол
---
---
Курс русской истории. В.О. Ключевский
---
---
Антон Чехов. Остров Сахалин
...
... ... Читать дальше »
---
---
Чудесное предсказание. Между кругами. О. Генри
... ... Читать дальше »
---
---
---
---
Ордер на убийство
Холодная кровь
Туманность
Солярис
Хижина.
А. П. Чехов. Месть.
Дюна 460
Обитаемый остров
О книге -
На празднике
Поэт Зайцев
Художник Тилькиев
Солдатская песнь
Шахматы в...
Обучение
Планета Земля...
Разные разности
Новости
Из ... новостей
***
***
|