Главная » 2023 » Ноябрь » 6 » Дюна: Пол. Б. Герберт, К. Андерсон. Дюна 439
23:57
Дюна: Пол. Б. Герберт, К. Андерсон. Дюна 439

***

***

===

– Отлично. – Шаддам сочувственно посмотрел на дочь, но она была скорее заинтригована, чем испугана. Шаддам ничего не говорил ей о воровстве зятя, но сегодня они наедине подробно все обсудили и решили, что Далак отнюдь не такой раболепный льстец, каким хочет казаться. – Теперь приставь ствол к виску и нажми курок.

– Сир! – Далак      наморщил лоб, как упрямый ребенок. – Это что, проверка?

– Да, проверка. Ты уже показал свои недостатки и свою вину. Сможешь ли ты теперь доказать свою верность? – Шаддам обернулся к начальнику сардаукарской гвардии. – Баши Гарон, отдадите ли вы жизнь, если того потребует от вас Дом Коррино?

– Без колебаний, сир.

– Ты видишь: простой солдат являет больше верности, чем зять. Уэнсиция, ты сделала плохой выбор. Этот муж тебе не подходит.

– Мы же думали, что он будет не только мужем, но и полезным союзником, – сказала Уэнсиция.

– Замужество должно было стать предложением мира Хасимиру Фенрингу, но, очевидно, Хасимир ценит этого человека не больше, чем я. Поэтому я не вижу смысла и дальше держать его здесь. Далак сделал то, что от него требовалось: ты забеременела и наконец родила мне наследника. – Он посмотрел на ящики со спасенным имуществом. – Но я презираю воров и не стану терпеть предательства.

Молодой человек испытывал смешанное чувство злобы и дикого страха.

– Если таково отношение ко мне императорского семейства, то я буду счастлив покинуть Салусу Секундус.

– Да, ты покинешь планету, но не так, как тебе хотелось бы. – Шаддам кивнул стоически терпевшему эту сцену сардаукару, разыгрывая ужас. – О, мой дорогой баши! Этот человек наводит на меня смертоносное оружие! Защити нас от этого фанатика и его пистолета. Убей его!

Далак бросил пистолет на пол и торопливо поднял руки, подавшись назад.

– Я безоружен и не представляю для вас никакой угрозы!

 

Баши Зум Гарон, поколебавшись, извлек массивную шпагу из ножен. Клинок блеснул на свету.

– Вы уверены, что это надо делать, сир? Я с радостью покрою этот клинок кровью, но в битве, а не ради убийства безоружного дурака.

– Но ты сделаешь это, если я прикажу?

– Конечно, – ответил Гарон без всякого энтузиазма.

– Ну, довольно! – Уэнсиция подняла с пола брошенный ее мужем пистолет и без колебаний выпустила очередь в грудь Далака. На рубашке заалели пятна крови, и Далак, плача и причитая, упал на колени. Склонившись к его посеревшему лицу, словно собираясь на прощание поцеловать его в щеку, Уэнсиция сказала: – Когда Фарад’н подрастет, я скажу ему, каким галантным и сильным человеком был его отец, скажу, как он погиб, защищая нас. История подчас нуждается в таком приукрашении. Мы скажем ему, что один из заключенных сумел прорваться в нашу крепость, и ты спас наши жизни ценой своей.

Но Далак уже не услышал этих слов. Сложившись пополам, он рухнул на пол и умер.

– Это гораздо проще, чем развод. – Уэнсиция бросила разряженный пистолет на мертвое тело. Бывший Император и баши смотрели на нее с почтительным удивлением. Шаддам подумал, что эта дочь создана для правления, в отличие от неудачницы Ирулан.

Гарон вложил в ножны оставшуюся незапятнанной шпагу, и Шаддам заметил озабоченность на лице верного солдата.

– Прошу прощения за причиненную неприятность, баши, но это было неизбежно. Дом время от времени нуждается в уборке.

Старый баши в знак согласия склонил голову.

– Сир, мы не решили главный вопрос: кто поедет представителем на устраиваемую Муад’Дибом церемонию Великой Капитуляции.

На мгновение в голову Шаддама пришла мысль отправить на празднество тело Далака. Это было бы славное оскорбление!

– В приглашении сказано, что представитель обязательно должен быть живым?

– Поеду я, – слишком, пожалуй, поспешно сказала Уэнсиция. – Как дочь Шаддама Коррино IV я буду говорить от вашего имени, отец.

В гостиную, держа на руках ребенка, вбежала Руги, хотя ее никто не приглашал. Пустышку, видневшуюся во рту Фарад’на, когда-то сосала сама Руги. На ней до сих пор был заметен лев – герб Дома Коррино. Увидев на полу мертвое тело, Руги едва не уронила младенца.

– О, что случилось с бедным Далаком?

– Произошел ужасный несчастный случай, – ответила Уэнсиция. – Запри, пожалуйста, дверь.

Руги повиновалась. Молодая женщина, недоуменно тряхнув светло-каштановыми волосами, обошла труп и передала ребенка Уэнсиции.

– Твой бедный муж! Может, надо кого-нибудь позвать?

– Здесь уже не поможешь. – Уэнсиция откинула со лба младенца прядь темных волос. – Я научу тебя, что надо говорить, а до тех пор никому ни слова. Но сначала нам надо решить, кто поедет на праздник.

– У нас будет праздник? – Руги совершенно растерялась.

Шаддам улыбнулся, глядя на ребенка, и сказал:

– Может быть, нам следует послать маленького Фарад’на. Тогда уж ни у кого не будет сомнений в смысле нашего ответа.

Уэнсиция энергично замотала головой.

– Фарад’н – твой единственный наследник мужского пола, отец! Он окажется на Арракисе в большой опасности. Из ревности этого ребенка может убить даже Ирулан, так как сама она оказалась не в состоянии родить наследника.

Шаддам подошел к окну, потом внимательно посмотрел на Руги. Самая младшая и совершенно ненужная ему дочь Анирул, Руги была покорным и глуповатым созданием. До нападения на Арракис он рассчитывал пристроить ее за какого-нибудь аристократа из влиятельного Дома Ландсраада, но после поражения и опалы эти расчеты рухнули, и теперь можно было рассчитывать только на такого же никуда не годного соискателя, как Далак Зор-Фенринг.

Мысленно бывший Падишах-Император улыбнулся. В конце концов, и из Руги можно извлечь какую-нибудь пользу. Послать самую младшую и бесперспективную из дочерей на церемонию Великой Капитуляции – это значит подать Муад’Дибу недвусмысленный знак.

===

Большое заблуждение думать, будто поведение человека можно полностью контролировать.

Принцесса Ирулан. Личное наблюдение                       

 

В течение недель, последовавших за знакомством с кандидатом в Квизац Хадерачи, изготовленным доктором Эребоомом, граф Фенринг сильно интересовался методами извращения, которые тлейлаксу применял к Талло в попытках полностью контролировать психику и поведение этого человека. Взяв с собой маленькую Мари, граф и леди Фенринг вслед за альбиносом вошли в восьмиэтажное здание, заполненное сложной лабораторной техникой.

В одной из лабораторий огромная машина вращала испытуемого в разных направлениях в овальной капсуле, прикрепленной к длинному металлическому стержню. Капсула поднималась вверх, опускалась вниз, скользила в разные стороны и перемещалась вокруг стержня. При этом испытуемый подвергался большим ускорениям и гравитационным перегрузкам.

Мари восхищенно воззрилась на хитроумный агрегат.

– Я тоже хочу попробовать.

Леди Фенринг тут же захлопотала, как заботливая наседка:

– Не сегодня, дитя мое. Это может быть небезопасно.

– Мы никогда не причиним ни малейшего вреда нашему Квизац Хадерачу. – Эребоом проследил красноватыми глазами за кувыркающейся капсулой.

– Это главным образом процесс центрифугирования, сопровождающегося небольшими разрядами точно отмеренных количеств энергии в участках головного мозга, омываемых раствором эндорфинов. Для наглядности это можно считать процессом отбора и сортировки. С помощью этой методики мы выделяем в сознании специфические области, отключаем непроизводительные нервные пути и синапсы, одновременно открывая высокопроизводительные пути проведения. Эмпирические данные позволяют утверждать, что этот метод улучшает физические и ментальные способности испытуемого.

Фенринг, однако, сильно в этом сомневался. Возможно, Талло и в самом деле был создан по тщательно отобранному генетическому плану, но впечатление он производил просто гнетущее, особенно на фоне совершенств маленькой дочки леди Фенринг. Улыбнувшись, граф потрепал золотистые волосы девочки, которая продолжала своими ясными глазками             следить за происходящим.

Эребоом выключил машину, и из капсулы вышел гибкий и мускулистый Талло. Тело его было по-прежнему затянуто в бежевый обтягивающий костюм. Этот человек, не покачнувшись, шагнул на пол. Казалось, он даже не заметил бешеного вращения, которому подвергался довольно долгое время. Он посмотрел в светло-голубые глаза Мари, и между ними, казалось, проскочила искра.

Талло подошел к девочке, и все это время они продолжали неотрывно смотреть друг другу в глаза. Кандидат тлейлаксу передвигался с отточенной небрежной грацией, почти вызывающе.

– Мы могли бы учиться вместе, – предложила Мари. Приняв во внимание интенсивное обучение, которое девочка уже прошла под руководством родителей, Фенринг не возражал добавить еще несколько преимуществ к богатому арсеналу девочки. Для того чтобы добиться успеха, она – с помощью Квизац Хадерача тлейлаксу или без него – должна была стать самым хорошо подготовленным человеком в Империи.

Эребоому такая идея показалась интригующей.

– За годы, что вы живете среди нас, граф, ваша Мари стала одним из самых интересных человеческих экземпляров, какие я только видел. Она может послужить превосходным катализатором в подготовке Талло.

– Или наоборот, – парировал Фенринг.

– Они видят все, что мы делаем. – Талло опасливо прикрыл рот ладонью и постарался не обернуться в сторону плохо замаскированной панели наблюдения, вмонтированной в стену тренировочного зала. – Они прячутся там, по нескольку человек сразу. Так наблюдатели сами искажают результаты своих наблюдений. Это очень плохая наука.

Мари было совершенно безразлично, видят ли ее вездесущие тлейлаксу. За свои шесть лет она привыкла к тому, что за ней постоянно кто-то наблюдает, будь то родители, Тоня Обрега-Ксо или другие невидимые шпионы. Обычно она даже не думала о всех них. Камера наблюдения никак не отреагировала на слова Талло.

Почти не шевелясь, Талло улыбнулся девочке.

– Они видят далеко не все, хотя твердо в этом убеждены. Я порчу их изображения, добавляя особые неслышные тона инфразвука.

Мари была заинтригована.

– Ты можешь манипулировать их технологиями?

– Они думают, что научили меня всему, но на самом деле я научился гораздо большему самостоятельно. – Он презрительно оглянулся и посмотрел на камеру наблюдения. – Манипулируя их технологиями, я могу манипулировать и ими самими. – Он озабоченно нахмурился. – Они думают, что я совершенен, но явно недооценивают мои способности. Они даже не видят противоречивости своих собственных действий.

– Но ты совершенен?

Он понизил голос, словно сообщая Мари страшную тайну:

– Ничто не может быть совершенным, совершенство – это оскорбительный вызов природе.

Он повернулся спиной к камере и закатал рукав бежевого тренировочного костюма, обнажив свежие порезы на белой коже, пересекавшие старые рубцы.

Расширенными глазами девочка принялась рассматривать порезы.

– Это случайность?

– У меня есть и другие порезы. – Он провел рукой по груди и ногам. – Изъяны опровергают миф о совершенстве. – Он усмехнулся. – Доктор Эребоом знает, но не говорит об этом другим мастерам. Он пытается прятать от меня режущие предметы, но я нахожу замену. Например, мне коротко остригают ногти, но я могу воспользоваться твоими.

– Ты хочешь, чтобы я помогла тебе порезаться?

– Не сейчас. – Двигаясь с невероятной быстротой и изяществом, Талло повел Мари к железной лестнице, ведущей на галерею, опоясывающую зал. Остановившись возле камеры наблюдения, он стал пристально смотреть на нее, словно стараясь заглянуть внутрь.

Прижавшись лицом к поверхности панели камеры, Мари пыталась разглядеть хотя бы тени наблюдателей, но видела лишь поглощающий мрак. Талло прижал ладонь к пластине камеры и надавил на нее. Пластина прогнулась, но не сломалась. Мари стало интересно, что видят сейчас наблюдатели и что они думают по этому поводу.

Детям быстро наскучило это занятие, и они стали взбираться на переплетение труб, уходящих к потолку. Падение с такой высоты было чревато серьезной травмой или даже смертью, но ни охранники, ни ученые не делали попыток остановить Мари и Талло.

– Не бойся, – сказал он, – мастера не допустят, чтобы с моей головы упал хотя бы один волос.

Мари пришла в ужас, когда Талло отцепился от трубы и полетел вниз с десятиметровой высоты. Но прежде чем он успел коснуться твердого пола, внизу возникло защитное подвесное поле, и Талло мягко приземлился на пол. Интересно, когда он обнаружил эту невидимую страховочную сетку, и было ли его падение случайным? Или он хочет покончить с собой?

Ни минуты не колеблясь, Мари последовала примеру Талло. Этот прыжок мог оказаться самоубийственным, если бы не сработала защитная система, но она сработала. Встав на ноги, девочка посмотрела на сидевшего на полу Талло. От его оживления теперь не осталось и следа.

– Я всего лишь кандидат. Они хотят меня усовершенствовать, но если у меня ничего не получится, то они сделают новую попытку, а потом – следующую.

– Не получится что? – спросила Мари, садясь рядом с ним. – Что они хотят с тобой сделать?

– Предполагается, что я должен стать их Квизац Хадерачом. – Его карие глаза блеснули. – Когда мне дают большие дозы меланжа, я иногда вижу различные будущности человечества. Одно из таких видений очень отчетливо, как солнечный луч, разрезающий туман. Я вижу себя Императором всей известной вселенной. Они хотят одного: чтобы я стал их марионеткой после того, как свергну Муад’Диба.

– Это очень амбициозный план. – Она ни на мгновение не усомнилась в правдивости его слов. Родители часто говорили Мари, что хотели бы видеть ее на троне Муад’Диба. Если так, то зачем они согласились сотрудничать с тлейлаксу? Может быть, они надеялись, что со временем Мари станет супругой Талло?

– Но я могу прозревать будущее и знаю, что успех мне сопутствовать не будет. Следовательно, я несовершенен. – Голос Талло дрогнул, плечи ссутулились, словно на них лег невыносимо тяжкий груз.

Мари импульсивно протянула руку и ногтями расцарапала щеку Талло, нанеся рану, которую не мог скрыть тренировочный костюм. Талло отпрянул, потом, почувствовав, что по лицу течет кровь, улыбнулся.

– Теперь мы с тобой друзья, – сказал он.

Спустя мгновение в тренировочный зал вбежал доктор Эребоом и родители Мари.

– Зачем ты его поцарапала? – сердито спросил альбинос, обхватил руками голову Талло и принялся осматривать глубокую царапину. Вытерев несколько капель крови, доктор опрыскал рану специальным раствором.

– Мы просто играли, – невинно ответила Мари. – Все получилось как-то случайно. – Она переглянулась с матерью. Леди Марго недовольно хмурила брови. Она сама учила дочь, как по правилам Бинэ Гессерит можно использовать ногти в качестве оружия.

Талло согласно кивнул:

– Да, это случайность.

– Вы стрижете ногти дочери? – спросил доктор Эребоом.

– Я не стану этого делать, – отрезала мать.

– Не может же она в самом деле нанести серьезный вред Талло, не так ли, гм? – сказал Фенринг. – Если ему суждено стать вашим Квизац Хадерачом, то пристало ли ему бояться маленькой девочки?

Мари приняла самый милый, самый ангельский вид, на какой только была способна.

Все следующие дни Мари и Талло разрешали все время играть вместе. Мастера Тлейлаксу разработали так называемые интерактивные сценарии, для розыгрыша которых Мари и                  Талло сводили в лабораторных помещениях, но иногда им позволялось вести себя свободно, как им вздумается, без заранее составленного плана.

Талло и Мари играли в игры, наперегонки бегали по залам и коридорам. Дети даже ели вместе. Однажды Мари начала разбрасывать пищу, притворившись ребенком, у которого началась истерика, – по столовой разлетались макароны, жаркое, фрукты, напитки и пластиковые столовые приборы. Наконец, хохоча во все горло, они уселись на полу среди всего этого беспорядка, и в этот момент Мари, смеясь, незаметно вложила в ладонь Талло маленький предмет.

– Вот. Мама дала мне эту штучку для самозащиты, – прошептала Мари, прикрыв ладонью шевелящиеся губы. – Можешь ею наносить себе маленькие раны. Не давай мастерам контролировать себя.

Это был крошечный набор своеобразных инструментов – маленький ножичек, зажигалка, способная причинять маленькие ожоги, и механизм, выбрасывающий тонкую нить, которую можно было использовать как электронный хлыст. Запершись в своей комнате, за которой якобы никто не наблюдал, Талло мог в свое удовольствие наносить себе раны и ожоги и заниматься самоистязанием. Он мог продолжать эти занятия сколь угодно долго – до тех пор, пока кто-нибудь силой его не остановит. Благодарно кивнув, Талло сунул предмет в карман.

– Настанет день, когда я сделаю один экстравагантный жест, – прошептал Талло, – который на самом деле расстроит и огорчит мастеров. Я хочу, чтобы они пожалели о том дне, когда создали меня. Как мой друг – мой лучший друг – ты должна мне помочь.

===

Обладая на Кайтэйне несметными богатствами и неограниченной властью, мой отец мог посылать великие армии, заставлявшие трепетать целые планеты, мог по своему произволу казнить оскорбивших его послов. Он предпочитал страх подданных их любви. То же самое касалось и его семьи. Мы с сестрами, запертые в роскошных покоях императорского дворца, смотрели на Шаддама IV как на отчужденного от нас человека, который с куда большей радостью имел бы сыновей.

Принцесса Ирулан. В доме моего отца                                    

 

Никаких фанфар, никакой торжественной встречи. Никто не собирался приветствовать людей, прибывших на очень маленьком фрегате в космопорт Арракина. Это было неприкрытое оскорбление Дому Коррино. Но пусть так, Ирулан все же решила сама встретить любого представителя, которого Шаддам направил на церемонию Великой Капитуляции. Ирулан была убеждена, что сам отец не приедет.

Выходя из цитадели и направляясь в космопорт, Ирулан намеренно решила ничем не выделяться и надела обычное платье. Пол обожал разгуливать среди толпы и притворяться одним из своих подданных, так же, как он некогда отправился в безумную экспедицию, чтобы среди простых солдат биться на поле брани. Он воображал, что эти экстравагантности сделают его ближе к народу.

Но Ирулан не желала без охраны прокладывать себе путь среди пыли и неприятного запаха немытых потных тел, от которого у нее буквально перехватывало дыхание. Она была дочерью одного Императора и официальной супругой другого и требовала соблюдения приличий в отношении своей семьи, пусть даже никто, кроме нее самой, не собирался их соблюдать. Иногда Ирулан чувствовала, что внешние приличия – это все, что у нее еще осталось.

Для встречи принцесса выбрала темно-синее платье, то есть пренебрегла зелеными и белыми цветами Атрейдесов, и сделала простую прическу. Выходя из своего крыла крепости, Ирулан вызвала полный эскорт солдат, а нескольких слуг попросила нести за ней по улицам яркие пестрые знамена, как того требовал официальный протокол. Правда, это были солдаты и знамена Муад’Диба, но сейчас они могли послужить и ей.

Коррино, конечно, не заслуживали пышной встречи, но этого было достаточно, так как излишняя пышность тоже могла выглядеть как преднамеренное оскорбление. Да и самой Ирулан было бы неловко без нужды бравировать величием и богатством Муад’Диба в то время, как остальная часть ее семьи прозябает на заброшенной и всеми забытой планете. Ирулан понимала, что ее родственники считают ее предательницей просто за то, что она безропотно приняла свое положение при дворе Пола. Отныне она не желала больше конфликтовать со своей семьей.

В космопорте царила страшная суматоха. Только что прибывший лайнер Гильдии выгрузил из своего чрева массу дипломатических фрегатов, прибывших по вызову Муад’Диба. Шум, суета и суматоха были просто невероятны. Ее отец, проведший большую часть своего правления на маневрах сардаукарской гвардии, был бы до глубины души оскорблен таким бестолковым хаосом.

Многочисленные фрегаты ждали своей очереди в зоне прилета, пока чины службы безопасности сначала осматривали суда снаружи, а потом поднимались на борт для обыска пассажиров и досмотра их багажа. Все экипажи подвергались длительному допросу, прежде чем их выпускали в город.

Верховная Мать ордена Бинэ Гессерит предложила прислать с Уаллаха IX несколько десятков Вещающих Истину для того, чтобы те присутствовали при допросах, что было доказательством верности ордена Муад’Дибу. Вещающие Истину сестры могли выявлять ложь, за которой люди могли скрывать свои истинные мотивы от стражей Кизарата. Но Пол отклонил предложение, заявив, что доверяет ведьмам не больше, чем потенциальным убийцам.

Дипломатические фрегаты выстроились без всякого порядка на вымощенной посадочной площадке. В первый же год своего правления Пол в десять раз увеличил полезную площадь космопорта, а потом не раз снова расширял его, так как джихад требовал использования все большего числа кораблей. Сейчас в каждом из этих фрегатов находился по меньшей мере один представитель от каждого капитулировавшего семейства Ландсраада.

Пол, кроме того, официально потребовал, чтобы каждый корабль имел на борту груз воды. Везде были видны священники Кизарата, направлявшие богато украшенные цистерны к люкам кораблей для перекачки воды, которая во время празднества будет раздаваться населению Арракина.

Ирулан наконец добралась до фрегата семейства Коррино. Она узнала корабль по выцветшей, едва различимой эмблеме – льву, по эмблеме, которая в течение нескольких тысячелетий горделиво красовалась на величественных зданиях и на знаменах, воодушевлявших воинов на грандиозные сражения. Теперь же этот герб стал не более чем жалким напоминанием о прошлом величии и корабль не привлекал к себе ничьего внимания. Пол распорядился, чтобы представителя Коррино рассматривали не как члена императорского семейства, а как представителя малого Дома, владеющего Салусой Секундус.

Сотрудники службы безопасности уже поднялись на борт, и Ирулан понимала, что они почти закончили досмотр. Воду из грузового отсека уже перекачали в цистерну. Хотя Салуза и была бедной планетой, недостатка в воде она не испытывала – во всяком случае, в сравнении с Арракисом.

Ирулан подала знак фанфаристам и приказала сопровождающим поднять и развернуть знамена. Солдаты расчистили путь и встали вдоль него в две шеренги, взявшись за руки. Когда открылся пассажирский люк и на площадку сбросили трап, Ирулан шагнула вперед. Вокруг столпились многочисленные зеваки, развлекавшиеся зрелищем прибытия представителей экзотических миров. Праздные зрители выглядели усталыми, пресытившись видом сотен прибывших. Людям было уже скучно, хотя                      их немного оживили флаги Муад’Диба и фанфары.

В проеме люка наконец появилась представительница Салусы. Ее сопровождали десять безоружных сардаукаров. Прибывшая была похожа на неухоженную беспризорницу: бледная, с большими круглыми глазами, с мышиными волосами – какой контраст с золотистыми волосами Ирулан или буйной темно-рыжей гривой Уэнсиции. Девушка выглядела совершенно ошеломленной.

– Руги! – воскликнула Ирулан, насторожив охрану. Ее сотрудники, окинув Ирулан беглым взглядом, разрешили ей идти дальше.

Тяжело дыша от волнения, Руги осторожно начала спускаться по ступеням трапа, стараясь совладать с тревогой и сохранить лицо. На ней было надето самое изящное из придворных платьев, которые она взяла с собой в изгнание, покидая Кайтэйн. Жесткий, украшенный драгоценными камнями воротник возвышался над затылком Руги. Пышные юбки были покрыты призматическими кружевами; на шее красовался кулон из хагальских изумрудов, лиф сиял, как морская пена, блеском маллаборских жемчугов. Но с первого же взгляда было видно, что Руги с радостью вернулась бы на борт фрегата.

Ирулан поцеловала младшую сестру в щеку. Несмотря на то что молодая женщина была приблизительно одного возраста с Полом Атрейдесом, выглядела она моложе и невиннее. Руги занимала низкое положение даже среди дочерей Шаддама, поэтому в детстве она получила более поверхностное воспитание и образование в ордене Бинэ Гессерит, чем ее старшие сестры. Она всегда жила отшельницей – сначала на Кайтэйне, а потом на Салусе. Ирулан сразу же поняла скрытый смысл знака, который сделал Шаддам Полу. «Я не стал беспокоить себя выбором более значительного лица для отправки на твой праздник. Значит, я плюю на твои вызовы, Муад’Диб».

«Отец затеял опасную игру», – подумала Ирулан. Ее начала всерьез беспокоить безопасность отца. Она боялась, что он планирует еще более глупую выходку.

Ирулан сжала хрупкую руку сестры – пожалуй, чересчур хрупкую. По своей сути Руги была девушкой, воспитанной для придворной жизни в старой Империи, и ни для чего больше.

– Я позабочусь о тебе, сестричка. Муад’Диб гарантировал твою безопасность.

Ирулан боялась, что Руги сейчас отшатнется от нее, как от «предательницы Дома Коррино», но Руги вместо этого благодарно ухватилась за руку старшей сестры. Улыбнувшись, Ирулан сказала:

– Мы приготовили тебе апартаменты в новой цитадели, в моем личном крыле.

– Есть ли комнаты для моих сардаукаров? – дрожащим голосом спросила Руги. – Отец велел мне не отдаляться от них.

– Да, для них тоже выделены помещения.

Величественная крепость Муад’Диба могла бы при необходимости вместить все население Салусы Секундус, подумалось Ирулан, и еще осталась бы масса свободных комнат.

– Отец очень недоволен тобой, Ирулан.

– Я знаю. У нас еще будет время поговорить об этом.

Руги собрала все мужество, на какое была способна. Она высвободила свою руку из ладони сестры и вместо этого взяла ее под локоть. Они направились в обратный путь в сопровождении сардаукарской стражи.

– Я думала, что на Салусе очень плохо, – сказала Руги, глядя на пыльные улицы, слыша неимоверный шум и вдыхая отвратительные запахи. – Но это место еще хуже.

===

Владейте на здоровье всеми вашими райскими планетами. Для меня Эдем находится в пустыне, и мне этого вполне достаточно.

Комментарии Стилгара                               

 

Джерика изобиловала высокими горами – серыми скалистыми пиками, увенчанными блистающими шапками вечных снегов. Эти горы были идеальным укрытием для мятежников Торвальда. За пять лет, прошедших с начала джихада, Стилгар видел много таких необычных, поразительных вещей, которые не мог даже вообразить себе простой фрименский наиб. В Ситч-Табре он считал себя мудрым и могущественным вождем, но лишь оттого, что не мог заглянуть за горизонт своей родной планеты. Для веры в себя и свои силы Стилгару вполне хватало Дюны.

Но он не смог отказать Муад’Дибу, когда тот попросил его сделать нечто большее.

Из предварительных рапортов Стилгар уже знал о суровых условиях, подстерегавших его отряды в поясе над хвойными лесами на продуваемых всеми ветрами просторах, где мятежники Мемнона Торвальда устроили тайные склады оружия. Сначала Стилгар лишь смеялся, когда ему говорили о страшном климате этих мест. Холод, снег, пурга – все это не могло быть более опасным, чем песчаные бури, которые ему не раз приходилось переживать.

Приближалась дата церемонии Великой Капитуляции. На Арракис уже прибыло более тысячи представителей, чтобы изъявить покорность новому Императору. Стилгар просто жаждал оказаться в Арракине, чтобы встать рядом с Муад’Дибом и первым обнять его. Но джихад невозможно было остановить ради празднеств и торжеств. Сражения не прекратятся по указу Муад’Диба. У Стилгара сейчас были другие задачи, помимо участия в церемониях.

Девять уцелевших мятежных аристократов из числа упорных сторонников Торвальда разослали дерзкое воззвание ряду пограничных планет. Торвальд объявил о слете всех оппозиционных Муад’Дибу сил и сообщал зашифрованные инструкции относительно места этой встречи.

Пол не скрывал своей печали, посылая Стилгара и отряд закаленных солдат на Джерику.

– Все остальные в Империи должны доказывать мне свою верность, Стил, но не ты и не Гарни Холлик.

Для выполнения этого важного задания Стилгар отобрал несколько своих лучших фрименских воинов, включая Эльяса, одного из храбрейших диверсантов Муад’Диба. Но большую часть армии составляли уроженцы Каладана, обученные и возглавляемые Холликом, который тоже участвовал в экспедиции. Джерика изобиловала водой, и после неудачи, постигшей его в болотах Белы Тегейзе, Стилгар потребовал солдат, привычных к условиям, с которыми скорее всего придется столкнуться армии.

Путь к складу оружия мятежников в горах Джерики оказался долгим и утомительным. Применив гениальный тактический маневр, люди Торвальда развернули на горных тропах ловушки подвесных полей – образцы передовой иксианской технологии, добытые на черных рынках. Ловушки обладали способностью выключать двигатели разведывательных и боевых воздушных судов. Стилгар столкнулся с такими ловушками на собственном опыте, когда отправил первую команду, которой была поставлена задача отыскать и уничтожить один из анклавов мятежников. Все посланные корабли потеряли управление и разбились, врезавшись в отвесные горные склоны, не успев сделать ни одного выстрела.

Исходя из этого печального опыта, Стилгар был вынужден разработать новую тактику. Так как воздушные суда и даже орнитоптеры оказались подвержены действию ловушек, командующему пришлось прибегнуть к более традиционным способам передвижения войск. В маленьких тундровых деревушках, население которых восторженно заявило о верности Муад’Дибу – не в последнюю очередь, видя его подавляющее военное превосходство, – Стилгар добыл горных яков: сильных, выносливых, косматых и страшно вонючих тягловых животных. Эти твари могли перевозить людей и грузы, причем темп движения невозможно было ни ускорить, ни замедлить величиной груза. Воззванием от имени Муад’Диба Стилгару удалось раздобыть целое стадо яков, а также седла, упряжь, постромки и палки.

На яках люди Стилгара могли пройти через зеленые речные долины и подняться по голым скалам к высокогорным перевалам по тропинкам, о которых скорее всего и не подозревали мятежники Торвальда, засевшие в своих укрепленных пунктах. Ознакомившись с донесениями разведки, Стилгар не сомневался, что его бойцы настигнут и                  сокрушат противника. Единственный вопрос: каких жертв будет стоить эта победа?

Опустошив тундровую деревню – после того, как люди отдали все, чтобы поддержать Муад’Диба, – отряд Стилгара отправился искать склад оружия. Яки оказались весьма агрессивными, тупыми, вонючими животными, чей спутанный мех изобиловал насекомыми, явно предпочитавшими человеческую кровь крови яков. Некоторые были злы и упрямы, часто издавали громкий рев, и Стилгар уже начал опасаться, что им не удастся незамеченными подкрасться к противнику.

Преодолев крутые склоны, безостановочно продвигаясь вперед в течение целого дня, солдаты наконец достигли второй долины, поднимавшейся еще выше – в скалы. Принявший выше воды притоков и раздавшийся от весеннего паводка поток представлял собой широкую и бурную водную преграду.

– Не уверен, что нам удастся его форсировать, – сказал Бурбаж, унтер-офицер Стилгара, его заместитель из каладанцев. – В другой ситуации я бы посоветовал подождать месяц-другой, пока не спадет вода. Мы попали сюда в неподходящее время года.

– Муад’Диб не может учитывать сезонные колебания погоды на всех планетах своей Империи, – ответил Стилгар. – Он послал нас сюда, чтобы уничтожить змеиное гнездо. Может быть, ты поедешь на Дюну и скажешь ему, что надо подождать?

Бурбаж был больше недоволен, нежели испуган таким ответом. Он прикоснулся к шраму, пересекавшему его щеку.

– Я получил эту отметину в войне убийц, когда дрался с шипованными жеребцами виконта Моритани. Я выполнял все приказы Атрейдесов задолго до того, как молодой Пол стал человеком, которого вы называете Муад’Дибом. Я найду способ форсировать реку.

Каладанец подогнал своего яка к берегу. Поток был обманчиво спокоен, на поверхности была видна лишь невысокая рябь. Но Стилгар слышал мощное бурление в глубине, где вода стремительно неслась над камнями дна.

– Река глубокая и холодная! – громко обратился Бурбаж к своим землякам. – Но я умею плавать, а холод меня не пугает. Так мы идем? – Люди воодушевились, и Стилгар был захвачен их уверенностью.

Як Бурбажа плюхнулся в воду, подняв тучу брызг, а остальные каладанцы, следуя примеру своего командира, тоже бросились вперед, от души веселясь, словно это была игра. В течение нескольких секунд в воде оказались десятки животных с седоками. Быстрый и мощный поток сносил их вниз по течению. Быстро стало глубоко. Яки потеряли опору под ногами и поплыли.

Стилгар, Эльяс и его фримены были захвачены общим движением и тоже бросились в воду. Поток захватил их, неся вниз по течению. На середине реки вода бурунами кипела вокруг выступавших со дна острых камней.

Некоторые каладанские солдаты уже перебрались на другой берег, несколько человек упали с яков и промокли насквозь. Они плыли к берегу, смеясь и переговариваясь. Некоторых солдат, шутя, столкнули обратно в воду просто ради баловства. Эти люди родились и воспитывались у воды, они учились плавать в детстве, так же, как учились ходить.

Но Стилгар был изрядно напуган быстротой и мощью потока. Эльяс упал из седла и, беспорядочно размахивая руками, оказался в воде, которая понесла его вниз по течению. По пути Эльяс натолкнулся на камни, крепко ухватился за них и принялся громко звать на помощь. Он ни за что не желал отцепиться от камня и самостоятельно плыть к далекому берегу.

Бурбаж крикнул своим пловцам, чтобы они взяли веревки и приготовились вытягивать из воды фрименов. Стилгар попытался подобраться к Эльясу, но его собственный як погрузился в воду с головой. Стилгар тоже скрылся под водой, попытался крикнуть, но вместо этого изрядно хлебнул речной воды, отчего едва не задохнулся. Его начал бить неудержимый кашель.

Оказавшийся под водой як изо всех сил пытался избавиться от поклажи и седока. Сначала он сбросил поклажу. Все вещи, упакованные в мешки, соскользнули в воду и исчезли. Стилгар не смог поймать их, не смог даже усидеть в седле и удержать поводья и в тот же миг оказался в воде сам. Одежда тут же промокла и тяжким грузом потащила его ко дну. Холод воды проник в грудь, сдавил легкие будто ледяным кулаком. Задыхаясь и кашляя, Стилгар начал тонуть; с того неудачного глотка воды он так и не смог как следует вдохнуть. Течение было таким глубоким, таким холодным…

Увидев наверху свет, Стилгар рванулся ему навстречу, но в этот момент чья-то мощная острая лапа ухватила его за плечо, как клешня чудовища. Ветка дерева. Запутавшись в сучьях, он не мог выгрести на поверхность. Воздуха катастрофически не хватало, и Стилгар напрочь забыл все, чему учил его Гарни Холлик, когда тренировал наиба в плавании. Что-то терлось о его бок. Это был мешок, запутавшийся в сучьях дерева.

Надо было вдохнуть. Легкие буквально разрывало от боли. Зрение затуманилось, перед глазами разверзлась чернота. «Мне надо вдохнуть». Не в силах больше выносить эту пытку, Стилгар протянул руки к солнечному свету, дразнившему его сверху, и изо всех сил попытался освободиться, но не смог. Наконец он не устоял и сделал глубокий вдох. У него просто не было иного выбора.

Но вдохнул он не живительный воздух, а холодную жидкую черноту. Свет померк в его глазах.

Он очнулся оттого, что изо рта и ноздрей текла смешанная с желчью горькая вода. Бурбаж с силой давил ему на живот, заставляя корчиться и исторгать воду из легких.

Осунувшийся и избитый о камни Эльяс склонился над Стилгаром, встревоженно глядя на корчившегося у его ног наиба и ожидая, когда тот сделает очередной судорожный вдох.

– Он будет, как Энно, который умер, поглотив слишком много воды, но которого Холлик смог вернуть к жизни.

– Сегодня ни один боец не утонет, – кивнув, сказал Бурбаж.

Стилгар пытался сказать, что с ним все в порядке, но вместо слов изо рта снова полилась желчь. Он перевернулся на живот, и его снова вырвало. Ноги и руки сильно дрожали. У него не было слов, чтобы рассказать, что он прочувствовал, находясь в освещенной солнечными лучами воде. Он помнил мрак смерти, но очень смутно – это воспоминание почти полностью стерлось из памяти. По всему телу распространилась теплая, очень приятная волна.

Бурбаж уже послал своих солдат искать и вылавливать из реки пропавший в ней груз. Утонули семнадцать яков, остальные, мокрые и растерянные, бродили по обоим берегам реки. Некоторые животные исчезли неизвестно куда.

– Нам не хватит оружия и припасов. Сейчас нам надо двигаться быстрее, чтобы вовремя добраться до склада с оружием, – сказал Бурбаж. – Иначе еда и топливо закончатся у нас быстрее, чем мы успеем выполнить задачу. Будем надеяться, что у мятежников хорошее снабжение.

Стилгар с трудом поднялся на ноги. Солнечный свет казался ему ярче обычного, а ощущение высыхающей на коже воды и поганый вкус во рту неоспоримо свидетельствовали, что он жив. Каким-то закоулком мозга он понимал, что поддался смерти и наверняка бы умер, если бы                     эти люди не вытащили его из воды. Он остался в живых только по воле Бога. Значит, он должен совершить еще многое во славу Муад’Диба.

Все еще немного оглушенный, Стилгар припомнил, как он когда-то дал клятву верности молодому человеку, которому суждено было стать сначала вождем фрименов, а потом и владыкой всей Империи. Это было в огромной зале, переполненной воодушевленными шумливыми фрименами. Он поднял криснож и очертил им круг над головами. Пещера наполнилась ревом множества глоток, скандировавших: «Я хья джоухада! Муад’Диб! Муад’Диб! Я хья джоухада!»

Да здравствуют воины Муад’Диба! Пол велел ему встать на колени, взял у него криснож и заставил повторить вслед за собой: «Я, Стилгар, принимаю этот нож из рук моего герцога. Я посвящу этот клинок делу Муад’Диба и на погибель его врагов и буду верен моему герцогу, пока в жилах течет кровь».

Кровь и в самом деле потекла рекой.

И вот теперь, несмотря на то что Стилгар едва не утонул, на него снизошло глубокое понимание, почти озарение. Своими собственными глазами он уже видел зеленые леса и болота. Он видел моря и быстрые реки. Скоро он увидит заснеженные вершины гор. Но Муад’Диб чуть было не лишился своего верного слуги из-за какой-то нелепой случайности. Теперь Стилгар отчетливо сознавал, где его истинное место.

Фримен всегда будет чужим везде, где нет великой пустыни. Он, Стилгар, должен служить Муад’Дибу дома, на Дюне. Он уже был провозглашен планетарным правителем Арракиса, и Муад’Диб предложил ему пост государственного министра. Он не должен больше сражаться на полях битв. Драться могут и другие. Стилгар принесет больше пользы в Арракине, сражаясь в политических баталиях.

После окончания нынешней миссии он вернется к Муад’Дибу и найдет способ остаться на Арракисе.

   Читать   дальше   ...    

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

---

===   Источник :  https://www.litlib.net/bk/176683/read           

=== Источник : https://vse-knigi.com/books/fantastika-i-fjentezi/boevaja-fantastika/page-34-298179-dyuna-pol-braian-herbert.html 

===  Источник :  https://knijky.ru/books/dyuna-paul  

===

***

***

Словарь Батлерианского джихада

 Дюна - ПРИЛОЖЕНИЯ

Дюна - ГЛОССАРИЙ

Аудиокниги. Дюна

Книги «Дюны».   

 ПРИЛОЖЕНИЕ - Крестовый поход... 

ПОСЛЕСЛОВИЕДом Атрейдесов. 

Краткая хронология «Дюны» 

***

***

***

***

***

---

---

ПОДЕЛИТЬСЯ

---

 

Яндекс.Метрика

---

---

---

***

---

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

012 Точки на карте

014 ВЕЛОТУРИЗМ

015 НА ЯХТЕ

017 На ЯСЕНСКОЙ косе

018 ГОРНЫЕ походы

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

---

***

***

***

***

***

***

---

О книге -

На празднике

Поэт  Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Новости

Из свежих новостей

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

Прикрепления: Картинка 1
Просмотров: 58 | Добавил: iwanserencky | Теги: чужая планета, люди, Брайн Герберт, проза, Хроники, литература, фантастика, писатели, Кевин Андерсон, Дюна: Пол, Вселенная, отношения, повествование, Дюна, Брайан Герберт, текст, ГЛОССАРИЙ, будущее, чтение, Хроники Дюны, миры иные, из интернета, книги, слово, Будущее Человечества | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: