Главная » 2021 » Февраль » 11 » No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 011
01:16
No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 011

***

***

***

   Глава XXXII

     В  комнату  быстро  вошел  Сорок  четвертый,  все  еще  в  обличье мага
Балтасара Хофмана,  и  плюхнулся на стул.  Кошка тут же доверчиво прыгнула к
нему на колено, потянулась, замурлыкала.
     - Двойник не поверил,  что ты жив,  - сообщила она, - а когда я ему это
доказала,  пытался запустить в  меня сапогом,  думал запугать,  и  напрасно;
верно я говорю, Двойник?
     - Что верно?
     - То, что говорю.
     - Я  не  понял,  что  ты  сказала.  Это  язык  Христианской  Скуки,  не
поддающийся толкованию,  но  я  заранее со  всем  согласен,  только помолчи.
Помолчи, и пусть мастер скажет, о чем он думает.
     - Я вот о чем думаю, Август. Многие знаменитости не могут прийти. Флоре
Макфлимси{42} нечего надеть,  Еве -  то же самое, Адам раньше получил другое
приглашение,  и так далее и тому подобное. Нерон и многие другие недовольны,
что их не известили о бале заблаговременно,  и просят время на сборы. Ничего
не поделаешь, придется их ублажать.
     Но как это сделать? Бал начинается через час. Послушай!
     - Бо-мм-мм, бо-омм, б-омм!
     Большой колокол замка мерно отбивал время. Пробили американские часы на
стене в моей комнате, им вторили издалека башенные часы в деревне; звуки их,
слабые,  едва слышные,  относил в  сторону и приглушал порывистый ветер.  Мы
сидели молча и считали до последнего удара.
     - Сосчитал? - спросил я.
     - Да,  сосчитал.  Одиннадцать.  Ну что ж, есть два выхода из положения.
Первый -  остановить время, что делалось раньше и не раз, второй - повернуть
время вспять на день или два - это сравнительно ново и к тому же дает лучшие
результаты.

                Назад, назад стреми, о Время, свой полет,
                Пусть детство хоть на день судьба вернет{43}.

     Это стихотворение "Прекрасный снег",  оно еще не написано.  Я -  за то,
чтоб повернуть время назад,  именно это мы и сделаем. Заставим стрелки часов
двигаться в обратном направлении.
     - А они повернутся?
     - Разумеется.  Это  привлечет  к  себе  всеобщее  внимание,  можешь  не
беспокоиться. Но самый потрясающий эффект произведет солнце.
     - Каким образом?
     - Часов через шесть солнце взойдет на  западе,  и  это  прикует к  себе
внимание всего мира.
     - Представляю, как это будет здорово!
     - О,   положись  на  меня.   А  сколько  людей  поднимется  спозаранку!
Человечество не припомнит другого такого случая. По-моему, это будет рекорд.
     - Пожалуй,  ты  прав.  Я  обязательно встану,  чтоб все  увидеть своими
глазами, или вообще не буду ложиться.
     - А  знаешь,  еще  лучше,  если  солнце  взойдет не  на  западе,  а  на
юго-западе.  Это, пожалуй, будет эффектнее и в диковинку людям: никто еще не
устраивал ничего подобного.
     - Мастер,  это  будет великолепно!  Это будет величайшее чудо,  чудо из
чудес.  О нем будут говорить и писать, покуда существует род человеческий. И
спорить будет не о  чем:  все живущие на земле увидят чудо воочию,  и некому
будет его опровергать.
     - Истинно  так.   Оно   станет   единственным  достоверным  событием  в
человеческой истории.  Все  другие  события,  большие и  малые,  зависели от
свидетельства меньшинства,  порою очень незначительного,  но на этот раз все
будет иначе,  вот так-то.  Чудо на сей раз будет запатентовано,  и  пусть не
ждут повторения на "бис".
     - Сколько же продлится обратный отсчет времени, Балтасар?
     - Два-три дня,  а может быть, и неделю; словом, достаточно долго, чтобы
Роберт Брус,  Генрих I  и  прочие,  чьи сердца и  другие части тела рассеяны
повсюду, могли взять корзинку и собрать все воедино; так что дадим и солнцу,
и  часам  обратный ход,  а  потом ускорим их  бег,  чтобы наверстать время к
нынешней полночи, когда призраки начнут собираться на бал.
     - Твоя  идея  нравится  мне  все  больше  и  больше.   Свершится  самое
изумительное чудо из всех и...
     - Да!  -  подхватил он  в  порыве восторженного красноречия.  -  И  оно
придаст  совершенства репутации,  которую  я  создаю  Балтасару  Хофману,  и
прославит его как величайшего мага на земле,  и возведет на костер,  в чем я
нисколько не сомневаюсь.  Ты знаешь,  сколько труда я  вложил в прославление
мага: ничто так не занимало меня в течение столетий, как его репутация; я не
жалел  для  нее  ни  сил,  ни  времени,  я  гордился  ею  и  испытывал такое
удовлетворение,  какого почти никогда не испытывал, занимаясь любимым делом.
Теперь труд мой завершится столь блистательным образом, а потом я сожгу мага
на костре,  распылю его либо устрою что-нибудь другое, не менее красочное, я
ничуть не пожалею о затраченных усилиях, ничуть, даю тебе слово.
     Бом-м-м, бо-ом-м-м, бо-ом-м-м!
     - Ну вот и началось! Снова бьет одиннадцать.
     - Неужели?
     - Посчитай сам, убедишься.
     Я разбудил кошку, она сладко потянулась, удлинившись до полутора ярдов,
и спросила,  не повернуло ли время назад, - значит, она слышала первую часть
разговора. И, конечно, все поняла, потому что мы говорили по-немецки. Узнав,
что время поворачивает вспять,  она устроилась вздремнуть и  сказала,  что в
десять часов снова выйдет на прогулку и поймает ту же самую крысу.
     Я считал удары - вслух:
     - Восемь... девять... десять... одиннадцать!
     - Назад,  назад стреми, о Время, свой полет! - крикнул Сорок четвертый.
- Смотри на стрелки часов, Август, слушай!
     В то же мгновение я снова начал считать удары:
     - Одиннадцать... десять... девять... восемь... семь... шесть... пять...
четыре... два... один!
     Кошка тут же  проснулась и  повторила свои слова о  крысе,  которую она
поймает снова, - повторила их в обратном порядке.
     - Слушай,  Август, часов стрелки на смотри, - сказал в обратном порядке
Сорок четвертый.
     - Илежуен? - отозвался я.
     И  Сорок  четвертый заметил (его  слова  заглушал бой  больших башенных
часов замка):
     - Одиннадцать бьет  снова,  началось и  вот  ну!  Слово даю  (голос его
звенел,  креп, нарастал; исполненный высоких чувств, он звучал проникновенно
и выразительно) ничуть, усилиях затраченных о пожалею не ничуть я, красочное
менее не другое,  что-нибудь устрою либо его распылю костре, на мага сожгу я
потом  а,  образом блистательным столь  завершится мой  труд  теперь,  делом
любимым занимаясь,  испытывал не никогда почти какого,  удовлетворение такое
испытывал и  ею  (здесь у  него  чуть не  сорвался голос от  полноты чувств)
гордился я,  времени ни,  сил  ни  нее  для жалел не  я,  репутация его как,
столетий течение в меня занимало не так ничто,  мага прославление в вложил я
труда сколько, знаешь ты. (Тут окрыленная одухотворенность его слов достигла
запредельной высоты,  и  глубоким  органным  голосом  Сорок  четвертый изрек
возвышенные слова.)  Сомневаюсь не нисколько я  чем в,  костер на возведет и
земле на  мага  величайшего как  его  прославит,  Хофману Балтасару создаю я
которую, репутации совершенство придаст оно и. Да!
     Что-то  завертелось,  громко  зажужжало  у  меня  в  голове,  я  встал,
покачнулся и  рухнул  бы,  потеряв сознание,  на  пол,  но  Сорок  четвертый
подхватил меня. Его прикосновение вернуло меня к жизни.
     - Я вижу, спектакль тебе не по силам, - заявил он, - ты его не вынесешь
и сойдешь с ума. Посему я освобождаю тебя от участия в этом великом событии.
Ты будешь просто смотреть и  наслаждаться зрелищем,  оставаясь в стороне,  и
при обратном течении времени, и при возвратном, пока оно снова не вернется к
одиннадцати и  не  возобновит свой нормальный ход.  Приходи и  уходи,  когда
вздумается, развлекайся, как душе угодно!
     Благословенные слова! Я был бесконечно благодарен Сорок четвертому.
     Последовала довольно долгая пауза -  мой  невоспроизведенный разговор с
Сорок четвертым по поводу обратного течения времени и солнца. Затем еще одна
- мой спор с кошкой о том, жив маг или нет.
     Я  отнюдь не скучал в  этих беззвучных промежутках времени -  напротив,
мой взор был прикован к американским часам на стене, я наблюдал, как стрелки
часов ползут в обратную сторону по циферблату, - сверхъестественное зрелище!
     Потом я заснул,  а когда открыл глаза, время прошло вспять семь часов и
был полдень.  Я воспользовался своей привилегией приходить и уходить,  когда
мне  вздумается,  сделался  невидимым  и  отправился смотреть  замечательный
спектакль преображения, воспроизводимый с конца до начала.
     Он  был  столь же  впечатляющим и  великолепным.  Во  тьме  одни лежали
распростертые на полу,  другие стояли,  коленопреклоненные,  третьи бродили,
пошатываясь,  прижав руки  к  глазам.  Катрина нетвердой походкой пятилась к
лестнице все дальше и  дальше,  потом упала на колени и  склонила голову;  в
этот миг лазоревый свет разлился во тьме и появился Сорок четвертый, объятый
немеркнущим пламенем,  лучезарный,  как солнце.  Он  наклонился и  поцеловал
старую Катрину в голову -  и так далее и тому подобное, сцена повторилась во
всех подробностях от конца до самого начала,  когда маг,  я и кошка, пятясь,
поднялись по  лестнице и  во  тьме начинающегося затмения солнца вернулись в
комнату.
     По мере того как время двигалось назад, я, в зависимости от настроения,
кое-что  выпускал,  кое-что  смотрел заново.  Так я  еще раз увидел,  как из
пустоты возник мой  двойник в  виде совершенной оболочки тела,  зыбкой,  как
мыльный  пузырь,  переливающейся всеми  цветами радуги;  потом  составился и
укрепился скелет,  облекся в  плоть,  одежды.  Я  выкинул беседы с  кошкой и
разговор с мастером; когда же стрелка проделала путь в двадцать три часа и я
должен  был  появиться  пьяный  в   спальне  Маргет,   я  дал  зарок  впредь
воздерживаться от спиртного и избавил себя от этого зрелища.
     Потом,  желая позабавиться и понаблюдать эффект обратного хода времени,
мы  с  Сорок четвертым отправились в  Китай;  там стоял полдень.  Солнце уже
готовилось повернуть по новому пути на северо-восток, и миллионы потрясенных
людей глазели на  него с  глупым видом,  а  миллионы других лежали на земле,
измученные царящей вокруг неразберихой и  страхом,  погруженные в  блаженное
забытье.  Мы  слонялись вслед за  солнцем по всему миру,  останавливались во
всех больших городах,  попадавшихся нам  на  пути,  наблюдали и  восхищались
последствиями обратного  хода  времени.  Повсюду  оторопелые люди  повторяли
задом наперед старые разговоры,  не понимали друг друга,  и  какой у них при
этом был усталый и несчастный вид!  Собирались толпы людей, с ужасом глядели
на  башенные  часы;  в  каждом  городе  происходили  заново  похороны  ранее
погребенных;  похоронные катафалки и  процессии с мрачным видом шли обратно.
Там,  где происходили войны,  повторялись вчерашние битвы с конца до начала;
ранее убитых убивали вновь,  раненые получали те же самые ранения и роптали.
Кровь холодела в жилах при виде смертельных схваток рыцарей в стальных латах
на  поле боя  при обратном ходе времени;  в  океанах корабли с  наполненными
ветром парусами заново относило на места,  пройденные накануне; одни матросы
в страхе обращались к богу, другие в безмолвной муке смотрели на обезумевшее
солнце, третьи ругались и богохульствовали на чем свет стоит.
     В Руане мы наблюдали,  как Генрих I собирал воедино на прежнем поле боя
свой разбитый череп и другие части тела.                             ***


                                Глава XXXIII

     Сорок четвертый,  вне всякого сомнения, был самым ветреным существом на
свете.  Ничто не  занимало его долгое время.  Он придумывал и  тщательнейшим
образом разрабатывал планы,  вкладывал в них всю душу,  а потом вдруг бросал
их  на  полпути к  завершению и  брался за  что-нибудь новое.  То  же  самое
произошло и  с  балом привидений.  Он  созвал несчастных покойников со всего
света,  из всех времен,  а когда представление было готово,  Сорок четвертый
вдруг  пожелал  перенестись во  времена  пророка  Моисея  и  поглядеть,  как
египтяне барахтаются в  водах Чермного моря;  он  и  меня взял с  собой{44}.
Сорок четвертый уже наблюдал это событие дважды и  считал его одним из самых
значительных  и   волнующих.   Я   едва  уговорил  его  повременить  с  этим
путешествием.
     Процессия  показалась  мне  очень  интересным,  впечатляющим  зрелищем.
Сначала землю окутала зловещая тьма.  Все  видимое постепенно растворялось в
ней,  утрачивая очертания,  а  потом и  вовсе исчезло.  Воцарилась кромешная
непроглядная тьма,  а с ней -  тишина,  такая безмолвная, что казалось, весь
мир  затаил  дыхание.  Минуты тянулись,  тянулись,  глубокое безмолвие стало
угрожающим;  я  замер и  едва переводил дух.  И  вдруг нас  накрыла холодная
воздушная волна -  сырая, пронизывающая, пахнущая могилой, вызывающая дрожь.
Через некоторое время я  уловил легкий щелкающий звук,  долетавший издалека.
Он слышался все явственней, все громче и громче, он рос, множился, и вот уже
повсюду раздавались сухие,  резкие,  щелкающие звуки;  они сыпались на нас и
катились  дальше.   В  призрачном  свете  блеклых  предутренних  сумерек  мы
различили смутные паукообразные контуры тысяч скелетов,  идущих колонной!  У
меня  волосы встали дыбом.  Вы  не  представляете,  какое это  было  жуткое,
устрашающее зрелище.
     Вскоре  просветлело,  как  перед  рассветом,  и  мы  отчетливо  увидели
процессию. Для большего эффекта Сорок четвертый раздвинул стены зала. Теперь
это был коридор,  величественный и необозримый, протянувшийся на много миль.
Процессия текла мимо нас,  скорбно гремя костями,  мало-помалу расплывалась,
таяла вдалеке и наконец пропадала из виду.
     Сорок  четвертый  не   рассказывал  мне,   как  закончили  свое  земное
существование бедные скелеты,  проходившие колонной,  но заметил, что многие
были в свое время известными людьми и вошли в историю. Я припомнил некоторые
имена,  но  большинство из них было мне незнакомо.  И  это естественно:  они
принадлежали  к  народам,   исчезнувшим  с  лица  земли  десять,   двадцать,
пятьдесят,  сто, триста и даже шестьсот тысяч лет тому назад; я, разумеется,
никогда о них не слышал.
     По  колдовской воле Сорок четвертого на  каждом скелете была табличка с
указанием  имени,   даты  рождения  и  смерти  и  другие  краткие  сведения.
Прекрасная идея,  избавлявшая нас от  необходимости задавать вопросы.  Перед
нами прошли Фараон,  Давид,  Голиаф и  еще  несколько библейских персонажей,
Адам и Ева,  несколько цезарей,  Клеопатра,  Карл Великий,  рыцарь Дагобер и
короли,   короли,   короли  -  без  счета;  большинство  из  них  правило  в
незапамятные тысячелетия до Адама.  Некоторые прихватили с  собой короны,  а
куски полуистлевшего бархата болтались у них меж костей - жалкое зрелище!
     Попадались среди  скелетов  и  мои  знакомые -  я  присутствовал на  их
похоронах всего три-четыре года тому назад,  -  мужчины и  женщины,  юноши и
девушки;  они  уныло протягивали мне  для  рукопожатия свои убогие костяшки.
Были и  такие,  что  волокли за  собой на  веревке истлевшие остатки гробов,
выказывая прискорбную озабоченность, как бы чего не случилось с их ничтожной
собственностью.
     Я  и  не представлял ранее,  что печаль может быть нескончаемо долгой и
все же трогать сердце,  будто несчастье случилось вчера и рана еще свежа.  Я
увидел стройный скелет молодой женщины;  она шла,  опустив голову,  приложив
костлявые руки к  глазам,  -  очевидно,  плакала.  Это была молодая мать,  у
которой пропал ребенок,  да так и не нашелся;  счастье ее было разбито,  она
изошла  слезами и  умерла.  У  меня  защемило сердце и  повлажнели глаза  от
неутешного горя бедняжки. Я глянул на табличку - несчастье произошло пятьсот
тысяч лет  тому назад!  Мне  показалось странным,  что  оно вызывает у  меня
сострадание,  но, вероятно, такое горе не проходит со временем и боль утраты
неизбывна.
     Появился король  Артур  со  своими  рыцарями{45}.  Мне  было  интересно
увидеть их воочию, потому что мы как раз перепечатывали книгу про его время,
изданную  Кэкстоном{46}.   Они  ехали  верхом  на  остовах,  некогда  бывших
лошадьми,   и  держались  величаво  в  своих  старинных  доспехах,  хоть  те
проржавели,  продырявились местами,  и  сквозь дыры просвечивали кости.  Они
говорили о чем-то своем,  эти скелеты,  - сквозь щели в забралах шлемов было
видно,  как  челюсти у  них ходят вверх и  вниз.  Благодаря колдовству Сорок
четвертого я понимал их речь. Рыцари обсуждали последнюю битву короля Артура
с  таким  азартом,  будто она  произошла вчера;  по-видимому,  для  мертвеца
тысячелетие в могиле все равно что одна ночь - сущий пустяк.
     То  же  самое  я  наблюдал,  когда  мимо  проходил  Ной  с  сыновьями и
невестками.  Они,  очевидно,  позабыли,  что когда-то  вышли из  ковчега,  и
недоумевали,  почему теперь ступают по земле.  Говорили они только о погоде,
похоже, все остальное их ничуть не занимало.
     Скелетов предшественников Адама и  Евы было в  мириады раз больше,  чем
его потомков.  Они ехали верхом на скелетах невообразимых чудищ колоссальных
размеров.  Они  проходили колоннами по  десять тысяч скелетов в  ряд;  стены
старого замка раздвигались или вовсе исчезали,  освобождая им  путь,  и  вся
земля,   насколько  видел  глаз,  была  забита  ими.  Имелось  среди  них  и
Недостающее звено.  Так  назвал  этот  скелет Сорок  четвертый.  Маленький и
приземистый,  он ехал верхом на длинношеем и длиннохвостом чудище;  оно было
длиной в  девяносто футов и возвышалось над землей на тридцать три фута;  по
словам Сорок четвертого, чудище это вымерло восемь миллионов лет тому назад.
     Часами  шли  мимо  нас  несметные полчища  мертвых и  так  оглушительно
гремели костями,  что  я  едва  слышал ход  собственных мыслей.  Потом Сорок
четвертый взмахнул рукой, и мы остались одни в пустом и беззвучном мире.


     - И теперь ты уходишь и больше уже не вернешься?
     - Да, - ответил Сорок четвертый. - Мы с тобой долго дружили, и это было
славное время -  для нас обоих;  но я  должен уйти,  и  мы никогда больше не
увидим друг друга.
     - В этой жизни,  Сорок четвертый.  А в другой?  Мы встретимся в другой,
верно?
     И тогда он спокойно и рассудительно произнес нечто непостижимое:
     - Другой жизни нет.
     Легким дуновением его дух коснулся моей души,  поселив в  ней смутную и
туманную,  но в  то же время благословенную и  отрадную надежду,  что в  его
невероятных словах есть правда, более того - должна быть правда.
     - Неужели ты не догадывался об этом раньше, Август?
     - Нет, мог ли я вообразить такое? Но если только это правда...
     - Это правда.
     Мне  захотелось выразить  переполнявшую меня  благодарность,  но  слова
вдруг застряли в горле: меня одолело сомнение.
     - Но...  но...  мы же видели будущую жизнь,  -  бормотал я. - Мы видели
подлинные события и потому...
     - То была греза, а не реальная жизнь.
     Я чуть не задохнулся от радости: великая надежда встрепенулась во мне.
     - Греза? Гре...
     - Жизнь сама по себе лишь греза, сон.
     Я  был потрясен.  Боже правый,  тысячу раз эта мысль впивалась в меня в
часы раздумий!
     - Ничего не существует,  все только сон.  Бог,  человек,  мир,  солнце,
луна,  бесчисленные звезды,  рассеянные по вселенной, - сон, всего лишь сон,
они не существуют. Нет ничего, кроме безжизненного пространства - и тебя!
     - Меня?
     - И  ты  не  таков,  каким себя представляешь,  ты лишен плоти,  крови,
костей,  ты -  всего лишь мысль.  И я не существую,  я лишь сон, игра твоего
воображения.  Как  только  ты  осознаешь это,  ты  прогонишь меня  из  своих
видений, и я растворюсь в небытии, откуда ты меня вызвал...
     Я уже исчезаю,  таю,  превращаюсь в ничто.  Вскоре ты останешься один в
бесконечном пространстве и  будешь вечно бродить в одиночестве по безбрежным
просторам,  без  друга,  без  близкой души,  ибо ты  -  мысль,  единственная
реальность - мысль, неразрушимая, неугасимая. А я, твой покорный слуга, лишь
открыл тебе тайну бытия и  дал  волю.  Да  приснятся тебе другие сны,  лучше
прежних!..
     Удивительно,  что ты  не догадался об этом раньше,  -  годы,  столетия,
тысячелетия, миллионы лет тому назад, ведь ты провел вечность один на один с
самим собою.  Удивительно, что ты не задумался над тем, что твоя вселенная и
все сущее в ней -  сон,  видения,  греза!  Удивительно, ибо она безрассудна,
вопиюще безрассудна,  как  ночной кошмар:  бог,  в  чьих  силах  сотворить и
хороших детей,  и  плохих,  предпочитает творить плохих;  бог,  в чьих силах
осчастливить всех,  не  дает счастья никому;  бог повелевает людям ценить их
горькую  жизнь,  но  отпускает такой  короткий срок;  бог  одаривает ангелов
вечным  блаженством,  но  требует от  других  своих  детей,  чтобы  они  это
блаженство заслужили;  бог сделал жизнь ангелов безмятежной, но обрек других
детей на страдания, телесные и душевные муки; бог проповедует справедливость
и  создал  ад;  проповедует  милосердие  и  создал  ад;  проповедует золотые
заповеди любви к  ближнему и  всепрощения -  семижды семь  раз  прощай врагу
своему!  -  и  создал ад;  бог проповедует нравственное чувство,  а  сам его
лишен;  осуждает преступления и  совершает их сам;  бог сотворил человека по
своей воле,  а теперь сваливает ответственность за человеческие проступки на
человека, вместо того чтоб честно возложить ее на того, кто должен ее нести,
- на себя; и наконец, с истинно божеской навязчивостью он требует поклонения
от униженного раба своего...
     Теперь ты  понимаешь,  что такое возможно только во сне.  Ты понимаешь,
что все -  чистое безумие, ребяческий каприз воображения, не сознающего, что
оно безумно, - словом, сон, который тебе привиделся. Все признаки сна налицо
- мог бы догадаться и раньше.
     Истинно говорю тебе - нет ни бога, ни вселенной, ни человеческого рода,
ни жизни,  ни рая,  ни ада.  Все это - сон, глупый, нелепый сон. Нет ничего,
кроме тебя,  и ты -  всего лишь мысль,  скитающаяся, бесплодная, бесприютная
мысль, заблудившаяся в мертвом пространстве и вечности.
     Он исчез,  навсегда смутив мой покой;  я понял,  что все сказанное им -
правда.


                                Комментарии

                       Э 44, Таинственный незнакомец

                  Старинная рукопись, найденная в кувшине.
                         Вольный перевод из кувшина

                      (Э 44, The Mysterious Stranger.
                   Being an ancient tale found in a jug,
            and freely translated from the jug". 1902-1908 гг.)

                        Перевод выполнен по изданию:
               Mark Twain's Mysterious Stranger Manuscripts.
                       Berkeley - Los Angeles, 1969.

                   Подзаголовок был впервые восстановлен
                в отдельном издании повести в США в 1982 г.

     1 Эзельдорф (нем.) - букв. "Ослиная деревня".
     2   Фанатик  отец   Адольф  очень   напоминает  Карла  Люгера,   лидера
Христианско-социалистической   партии,    бургомистра   Вены.    Отъявленный
реакционер,  вызывавший сильную  неприязнь у  Твена,  он  явился  прообразом
фанатичного злобного священника.
     3  "...запустил в  него чернильницей...".  -  Этот поступок приписывают
Мартину Лютеру (1483-1546), деятелю Реформации в Германии.
     4  "...затерялась в дебрях замка...".  -  Американский критик Джон Таки
считает,  что  лабиринты  замка  с  его  многочисленными  пустыми  комнатами
символизируют неиспользованные возможности человеческого мозга.
     5   "Сыпь"   -   груда   смешанного  шрифта.   М.Твен   прекрасно  знал
профессиональный язык печатников.  В  1847 г.  двенадцатилетним мальчиком он
начал работать в  Ганнибале у газетчика и издателя Эмента и проработал в его
типографии десять лет.
     6  Наборная  касса  -   неглубокий  ящик  с  перегородками,  в  котором
помешаются литеры и пробельные материалы для ручного набора текстов.
     7 Гранки - корректурный оттиск, полученный со столбца набора.
     8   Пробельный  материал  -   металлические  или  деревянные  брусочки,
применяемые в  типографском наборе  для  образования промежутков (пробелов);
между  словами -  шпация,  между строками -  шпон,  для  разделения колонок,
отделения заголовков - реглет.
     9 Декель (от нем.  Deckel - покрышка) - обтянутая тканью рамка в ручном
типографском станке.  Верстатка -  приспособление для ручного набора строк в
виде  металлической пластинки с  бортиками,  в  которую  вставляют литеры  и
пробельный материал.  Выключка  строк  -  расположение литер  и  пробельного
материала для получения строчки нужной длины.
     10 Каландр (от фр.  calandre - прокатывать, лощить) - машина, состоящая
из  системы  валов,   между  которыми  пропускают  бумагу  для  придания  ей
гладкости.
     11 Загон - неотработанный, запасной набор.
     12 Урок -  задание,  получаемое наборщиком.  Урок может быть трудоемким
для набора и легким (набор стихотворения).
     13 Обидная кличка, огорчившая Августа, - "бурдючный зад".
     14 Sanctum sanctorum (лат.) - святая святых.
     15  "30000  m"  -  "М",  как  самая  широкая литера,  является единицей
монотипной системы измерения.
     16 Имеется в  виду пресная лепешка из пшеничной муки,  в  которой якобы
воплощено "тело" Христово. Ею причащаются католики.
     17 "В 1453 году..."  -  Марк Твен подколол к рукописи несколько вырезок
из религиозных брошюр,  изданных в 1902 г.  в США монастырем Вечно Молящихся
Сестер  (г.   Клайд,  штат  Миссури).  Проповедь  отца  Питера  почти  точно
воспроизводит текст этих брошюр.
     18  "...как  царь  Соломон  от  скромных,  хоть  и  изящных  лилий".  -
Библейская аналогия.  "И  об  одежде что заботитесь?  Посмотрите на  полевые
лилии,  как они растут: не трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон
во всей славе своей не одевался так, как всякая из них" (Мф. 6: 28-29).
     19 В  Книге Иова сказано:  "Господь дал,  господь и взял;  да будет имя
господне благословенно!" (1: 21).
     20 "...такое понятие,  как время". - Советский исследователь творчества
М.Твена Н.А.Шогенцукова пишет:  "...решение проблемы времени у него довольно
близко  данным современной физики.  Время  носит  у  Твена  не  ньютоновский
абсолютный,  а эйнштейновский относительный характер.  Подобно ученым,  Твен
показывает  несовпадение  между   реальными   физическими  явлениями  и   их
непосредственным  человеческим  восприятием...   Космическая  точка  зрения,
помещение рассказчика в  центр  метагалактики позволяют Твену  передать свое
представление о крупномасштабной структуре вселенной".
     21  "...ведь не вольешь же бездонную ширь вселенной в  кувшин".  -  Эта
строка связана по смыслу с  подзаголовком романа.  Тем самым Сорок четвертый
подчеркивает ограниченность человеческого ума.
     22  Элизабет фон  Арним (Беттина) -  юный друг Гете.  После смерти Гете
опубликовала воспоминания о  встречах с великим немецким поэтом и его письма
к ней.
     23  "Бокс и  Кокс из одной кельи".  -  Бокс -  персонаж фарса Д.Мортона
"Бокс и Кокс" (1847 г.).
     24  "Желая  погубить  двойника,   я  погубил  себя".  -  Этими  словами
заканчивалась XXV  глава.  В  конце июня 1905 г.  Марк Твен сделал после них
приписку:   "Сжег  все   остальное  (30000  слов)  сегодня  утром.   Слишком
многословно".  Тогда же он возобновил работу над рукописью после длительного
перерыва.
     25  Сорок  четвертый в  образе  верзилы в  клоунском костюме изображает
одновременно  двух  традиционных персонажей  негритянского музыкального шоу.
"Красотки из Баффало" -  песня Кула Уайта (Джона Ходжеса),  одного из первых
черных менестрелей.
     26  Песню "Отчий дом" написал С.Фостер в  1851 г.  для музыкального шоу
Кристи.
     27  Стихотворение Фелиции Химан "Касабьянка" было чрезвычайно популярно
в Ганнибале в школьные годы Марка Твена.
     28  "...заставил меня  говорить перед машиной".  -  Марк  Твен одним из
первых начал пользоваться в работе диктофоном.
     29  Мэри Флоренс Фортескью Бейкер Джи Найтингейл.  -  Непримиримый враг
сословных привилегий,  М.Твен дает кошке пышное аристократическое имя.  Но в
данном случае оно не вымышлено.  Так звали английскую аристократку,  ставшую
знаменитой сестрой милосердия, - Флоренс Найтингейл (1820-1910).
     30 "...und schlafen Sie wohl". - И доброго сна (нем.).
     31   "Смертная  душа"  -   один  их  постулатов  "Христианской  науки",
религиозной организации протестантской ориентации,  возникшей в  70-х  годах
XIX  в.   в  США.  Основные  ее  принципы  сформулированы  Мэри  Бекер  Эдди
(1821-1910) и состоят в том, что излечение людей от болезней возможно лишь с
помощью  религиозной  веры.   Причина  всех   бед   -   ошибочное  мнение  о
существовании материи как объективной реальности.  Материя иллюзорна, так же
как болезни,  страдания и смерть. Единственной реальностью признаются разум,
мысль,  дух.  Мысли Мэри Бекер Эдди изложены в  ее книгах "Наука и здоровье"
(1875),  "Единство Великого и нереальность болезни" (1887) и др.  Мэри Бекер
Эдди была излюбленной сатирической мишенью М.Твена,  называвшего ее "царицей
всех шарлатанов и лицемеров".  В 1907 г.  он опубликовал книгу "Христианская
наука",  в  которую вошли ранее написанные очерки.  Марк Твен сыграл большую
роль в разоблачении этой религиозной организации.
     32 Чеширский Кот - персонаж сказки Л.Кэрролла "Алиса в стране чудес".
     33  "Послание Иосифу".  -  Речь идет об  известной библейской легенде о
"вещем" сне  фараона.  Сон,  в  котором семь  тощих коров съели семь тучных,
Иосиф растолковал как семь лет изобилия и семь лет бесплодия земли.
     34 "Уэстерн юнион" - телеграфная компания в США.
     35 "Слушай,  Израиль..."  (Втор.  6:  4).  -  М.Твен цитирует подлинное
послание верующим Мэри Бекер Эдди, опубликованное в газете "Бостон геральд".
     36 Чокто - язык индейцев племени чокто.
     37  Светоний Гай  Транквилл (ок.  70  -  ок.  140) -  римский историк и
писатель, автор сочинения "О жизни двенадцати цезарей".
     38 Ньюком Саймон (1835-1909) - известный американский астроном.
     39 "Барнум и Бейли". - Барнум (1810-1891) - популярный в США устроитель
публичных зрелищ. Его имя стало нарицательным.
     40 "...полностью уничтожил цивилизованный".  - Имеется в виду битва при
Цусиме 14-15 (27-28) мая 1905 г. в русско-японской войне.
     41  "...беда случилась в  тот же день..."  -  М.Твен намеренно искажает
правду  (битва  при  Цусиме  произошла  на  месяц  раньше),  чтобы  высмеять
"провидческий дар" Мэри Бекер Эдди.
     42  Флора  Макфлимси -  героиня популярного в  то  время  стихотворения
Уильяма Аллена Батлера "Нечего надеть".
     43 М.Твен цитирует две первые строчки поэмы Элизабет Аллен.
     44  "...как  египтяне барахтаются..."  -  По  библейской легенде,  море
расступилось перед иудеями, уходящими из Египта, и вновь сомкнулось, погубив
армию фараона.
     45 Король Артур (V-VI вв.) -  герой кельтских народных преданий. Король
Артур   и   рыцари   "Круглого   Стола",   боровшиеся  с   англо-саксонскими
завоевателями, воплощали нравственные идеалы рыцарства.
     46 Кэкстон Уильям (1422-1491) - английский первопечатник.

                                                            Людмила Биндеман
 Читать с начала ... --------------------------------------------------------------------------------
  ***  Источник :   ---------------------------------------------------------------------
     Твен Марк. Э 44, Таинственный незнакомец. - М.: Политиздат, 1989.
     Составление, перевод с английского и комментарии Людмилы Биндеман
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 17 марта 2003 года. Last-modified: Tue, 25 Mar 2003 05:23:55 GMT
     ---------------------------------------------------------------------                                      http://lib.ru/INPROZ/MARKTWAIN/tn44.txt         ***

*** {1} - Так обозначены ссылки на примечания.


     Имя американского писателя-сатирика Марка Твена широко известно в нашей
стране.  Его  книги  "Письма  с  Земли"  и  "Дневник  Адама",  разоблачающие
религиозное ханжество и лицемерие,  выходили в Политиздате. В данный сборник
вошли  социально-философские произведения Твена,  не  издававшиеся ранее  на
русском языке полностью:  повести "Э 44, Таинственный незнакомец", "Школьная
горка",  "Три тысячи лет  среди микробов" и  некоторые рассказы.  Они  несут
сатирический заряд большой силы.
     Рассчитан на широкий круг читателей.

***

No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 001 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 002

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 003 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 004 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 005 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 006 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 007

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 008 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 009

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 010 

  No 44, таинственный незнакомец. Марк Твен. 011

  Аудиокнига "Номер 44. Таинственный незнакомец" . Марк Твен.

***

***

 

ПОДЕЛИТЬСЯ

 

 

***

Яндекс.Метрика

***

   "Таинственный Незнакомец" . Марк Твен. 001

  "Таинственный Незнакомец" . Марк Твен. 002

  "Таинственный Незнакомец" . Марк Твен. 003 

  "Таинственный Незнакомец" . Марк Твен. 004

  "Таинственный Незнакомец" . Марк Твен. 005 

   Марк Твенписатель...

***

***

«Таинственный незнакомец» (англ. «The Mysterious Stranger») — поздняя незаконченная повесть Марка Твена, впервые опубликована в 1916 году, после смерти автора, его секретарем и хранителем литературного наследия Альбертом Бигло Пейном.   Текст, который опубликовал Пейн, изначально считался каноническим. Однако после его смерти новый хранитель Бернард Де Вото, занявший этот пост в 1938 году, обнародовал ещё два варианта повести. Каждая из этих рукописей была незаконченной, как и опубликованный труд Пейна. Каждая рукопись имела своё авторское название, и их хронология такова: «Хроника Сатаны-младшего» (англ. The Chronicle of Young Satan ), «Школьная горка» (англ. Schoolhouse Hill) и «№ 44, Таинственный незнакомец: Старинная рукопись, найденная в кувшине. Вольный перевод из кувшина» (англ. No. 44, the Mysterious Stranger: Being an Ancient Tale Found in a Jug and Freely Translated from the Jug).

Вариант «Школьная горка» изначально задумывался Твеном как продолжение приключений Тома Сойера и Гека Финна. Здесь действие происходит в родном городе автора Ганнибале, штат Миссури в США. Эта рукопись считается пробой пера, подступом к более продуманным и содержательным повестям. Действие двух других вариантов происходит в городе Эзельдорф в средневековой Австрии и они получили название «эзельдорфские».

Бернард Де Вото одобрил выбор редакции Пейна, как потом показало время, ошибочной и неправомерной. В 1969 году Калифорнийский университет выпустил полное научное издание всех трех редакций повести и сопутствующих им материалов. Именно это научное издание позволяет судить о действиях Пейна, который выбрал для публикации первый вариант «Хроника Сатаны-младшего», которая имеет самостоятельное художественное значение. И это действие, по признанию литературоведов, правильно, но дальше с повестью начали происходить чудеса. Последняя глава изданной книги была взята из отдельной шестистраничной рукописи, которая имела авторскую помету «Заключение книги», но была написана Твеном для «№ 44, Таинственный незнакомец» (выбранное Пейном название повести «Таинственный незнакомец» было взято от этого варианта).

Пейн самолично удалил из незаконченной рукописи несколько эпизодов, не получивших продолжения в основной канве повести и ослабил антиклерикальные мотивы, которые красной нитью проходили по позднему творчеству писателя. Пейн заменил действующее лицо книги — отца Адольфа, негодяя священника, на некоего астролога, взятого также из второй эзельдорфской рукописи. Таким образом, все дурные поступки священника и церкви были преподнесены как поступки тёмного и суеверного шарлатана. Также были удалены несколько законченных эпизодов, для смягчения антирелигиозной сути книги. Марк Твен в своем творчестве всегда полагался на вкусы своей жены — женщины набожной и богобоязненной, которая выступала главным критиком его книг. По этой причине в ранних и даже зрелых его книгах подобные темы обходились и были незаметны. Однако после смерти её и троих из четырёх детей, Твен перестал обращать внимание на мнение общества и толпы. Большинство его книг стали остро социальными и антицерковными.

До сих пор многие исследователи наследия Твена не могут договориться о том, какую публикацию «Таинственного незнакомца» считать канонической, но все единогласно соглашаются, что это произведение — жемчужина творчества писателя.    

***

 Источник - Википедия - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%86    

***

Марк Твен. ПРИКЛЮЧЕНИЯ Тома Сойера 

Иллюстрации В. Н. Горяева к пр-ю М.Твена Приключения Тома Сойера. 001

 «Иллюстрации В. Н. Горяева к пр-ю М.Твена Приключения Тома Сойера»

***

Из живописи фантастической

***

Шахматы в...

Обучение

О книге 

 На празднике 

 Поэт 

 Художник 

 Песнь

 Из НОВОСТЕЙ 

Новости

 Из свежих новостей - АРХИВ...

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

Просмотров: 141 | Добавил: iwanserencky | Теги: литература, No 44, классика, проза, Марк Твен, No 44 таинственный незнакомец, из интернета, таинственный незнакомец. Марк Твен | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: