Главная » 2022 » Февраль » 16 » Двадцать лет спустя. Александр Дюма. 001. * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *  I    ТЕНЬ РИШЕЛЬЕ.  II    НОЧНОЙ ДОЗОР.
14:45
Двадцать лет спустя. Александр Дюма. 001. * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *  I    ТЕНЬ РИШЕЛЬЕ.  II    НОЧНОЙ ДОЗОР.

***

***

***

Александр Дюма. Двадцать лет спустя

 * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ * 

I

   ТЕНЬ РИШЕЛЬЕ

   В одном из покоев уже знакомого нам кардинальского дворца, за  столом
с позолоченными углами, заваленным бумагами и  книгами,  сидел  мужчина,
подперев обеими руками голову.
   Позади него в огромном камине горел яркий огонь, в пылающие головни с
треском обваливались на вызолоченную решетку. Свет очага падал сзади  на
великолепное одеяние задумавшегося человека, а лицо его  освещало  пламя
свечей, зажженных в канделябрах.
   И красная сутана, отделанная богатыми, кружевами, и бледный лоб,  ом-
раченный тяжелой думой, и уединенный кабинет, и тишина  пустых  соседних
зал, и мерные шаги часовых на площадке лестницы - все наводило на мысль,
что это тень кардинала Ришелье оставалась еще в своем прежнем жилище.
   Увы, это была действительно только тень великого человека! Ослабевшая
Франция, пошатнувшаяся власть короля, вновь собравшееся с силами  буйное
дворянство и неприятель, переступивший границу, свидетельствовали о том,
что Ришелье здесь больше нет.
   Но еще больше утверждало в мысли,  что  красная  сутана  принадлежала
вовсе не старому кардиналу, одиночество, в котором пребывала эта фигура,
тоже более подобавшее призраку, чем живому человеку: в пустых  коридорах
не толпились придворные, зато дворы были полны стражи; с улицы  к  окнам
кардинала летели насмешки всего города, объединившегося в  бурной  нена-
висти к нему; наконец, издали то и дело доносилась ружейная пальба,  ко-
торая, правда, пока велась впустую, с единственной целью показать карау-
лу, швейцарским наемникам, мушкетерам и солдатам, окружавшим  Пале-Рояль
(теперь и самый кардинальский дворец сменил имя), что у народа тоже есть
оружие.
   Этой тенью Ришелье был Мазарини.
   Он чувствовал себя одиноким и бессильным.
   - Иностранец! - шептал он. - Итальянец! Вот их излюбленные  слова.  С
этими словами они убили, повесили, истребили Кончини. Если бы я  дал  им
волю, они бы и меня убили, повесили, истребили. А какое я им сделал зло?
Только прижал их немного налогами. Дурачье! Они не понимают, что враг их
совсем не итальянец, плохо говорящий по-французски, а разные  краснобаи,
с чистейшим парижским выговором разглагольствующие перед ними.
   - Да, да, - бормотал министр с тонкой улыбкой, казавшейся сейчас неу-
местной на его бледных губах, - да, ваш ропот напоминает мне,  как  неп-
рочна судьба временщика; но если вы это знаете, то знайте же,  что  я-то
не простой временщик! У графа Эссекса был великолепный перстень с  алма-
зами, который подарила ему  царственная  любовница;  а  у  меня  простое
кольцо с вензелем и числом, но это кольцо освящено в церкви  Пале-Рояля.
Им не сломить меня, сколько они ни грозятся. Они не замечают - что, хоть
они и кричат вечно "Долой Мазарини!", я заставляю их кричать также:  "Да
здравствует герцог  Бофор!",  "Да  здравствует  принц  Конде!"  или  "Да
здравствует парламент!". И вот герцог Бофор в Венсене, принц  не  сегод-
ня-завтра угодит туда же, а парламент... (Тут улыбка кардинала преврати-
лась в гримасу такой ненависти, какой никогда не видали на его  ласковом
лице.) Парламент... Посмотрим еще, что сделать с парламентом; за нас Ор-
леан и Монтаржи. О, я спешить не стану; но те, кто начал криком:  "Долой
Мазарини!", в конце концов будут кричать "долой" всем этим людям, каждо-
му по очереди.
   Кардиналу Ришелье, которого они ненавидели, пока он был жив, и о  ко-
тором только и говорят с тех пор, как он умер, приходилось хуже  меня  -
ведь его несколько раз прогоняли, и очень часто он боялся  быть  выгнан-
ным. Меня же королева никогда не прогонит, и если я буду вынужден  усту-
пить народу, то она уступит вместе со мной; если  мне  придется  бежать,
она убежит вместе со мной, и тогда посмотрим, как  бунтовщики  обойдутся
без своей королевы и короля. Ах, не будь я иностранец, будь  я  француз,
будь я дворянин!..
   И он снова впал в задумчивость.
   Действительно, положение было трудное, а истекший день  усложнил  его
еще более. Мазарини, вечно подстрекаемый своей гнусной жадностью,  давил
народ налогами, И народ, у которого, как говорил прокурор Талон, остава-
лась одна душа в теле, и то потому, что ее не продашь с  публичных  тор-
гов, - этот народ, которому громом военных побед хотели заткнуть  глотку
и который убедился, что лаврами он сыт не будет, - давно уже роптал.
   Но это было еще не все. Пока ропщет один только народ, двор, отделен-
ный от него буржуазией и дворянством, не слышит его ропота; но  Мазарини
имел неосторожность затронуть судебное ведомство: он  продал  двенадцать
патентов на должность парламентских  докладчиков!  Между  тем  чиновники
платили за свои места очень дорого; а так как появление двенадцати новых
собратьев должно было снизить цену, то прежние чины соединились и покля-
лись на Евангелии ни под каким видом не допускать  новых  докладчиков  и
сопротивляться всем притеснениям двора; они обязались, в случае если  бы
один из них за неповиновение потерял свою должность, сложиться и возвра-
тить ему стоимость патента.
   Вот какие действия были предприняты с обеих сторон.
   Седьмого января около восьмисот парижских купцов собрались, возмущен-
ные новыми налогами на домовладельцев, и, избрав десять депутатов,  отп-
равили их к герцогу Орлеанскому, который, по своему старому обычаю,  за-
игрывал с народом. Герцог Орлеанский принял их, и они заявили  ему,  что
решили не платить нового налога, хотя бы им пришлось  защищаться  против
королевских сборщиков с оружием в руках. Герцог Орлеанский  выслушал  их
очень благосклонно, обнадежил, посулил поговорить об уменьшении налога с
королевой и напутствовал их, как и полагается принцу, обещанием: "Посмо-
трим".
   С своей стороны, парламентские докладчики девятого  числа  явились  к
кардиналу, и один из них от лица всех остальных говорил так решительно и
смело, что кардинал был изумлен; он отпустил их, сказав,  как  и  герцог
Орлеанский: "Посмотрим"
   И вот, чтобы посмотреть, был созван совет; послали за управляющим фи-
нансами д'Эмери.
   Народ ненавидел этого д'Эмери: во-первых, потому, что он управлял фи-
нансами, а управляющего  финансами  всегда  ненавидят,  во-вторых,  надо
признаться, он этого в самом деле заслуживал.
   Это был сын лионского банкира Партичелли, который  после  банкротства
переменил фамилию и стал называться д'Эмери. Кардинал Ришелье, заметив в
нем большие финансовые способности, представил  его  Людовику  XIII  под
именем д'Эмери и, желая назначить его управляющим  финансами,  расхвалил
его.
   - Чудесно! - ответил король. - Я очень рад, что вы предлагаете д'Эме-
ри на это место, где нужен человек честный. Мне говорили, что вы  покро-
вительствуете мошеннику Партичелли, и я боялся, что  вы  заставите  меня
взять его.
   - Государь, - ответил кардинал, - будьте покойны: Партичелли, о кото-
ром угодно было вспомнить вашему величеству, уже повешен.
   - А, тем лучше! - воскликнул король. - Значит, не  напрасно  называют
меня Людовиком Справедливым.
   И он подписал назначение д'Эмери.
   Этот самый д'Эмери и был теперь управляющим финансами.
   За пим послали от имени министра; он прибежал бледный, перепуганный и
рассказал, что его сына чуть не убили сегодня на дворцовой площади:  его
узнали, окружили и стали поносить за роскошь, в которой жила его жена, -
ее покои были обиты красным бархатом с золотой бахромой.  Она  была  до-
черью Николя Ле-Камю, секретаря с 1617 года, который пришел  в  Париж  с
двадцатью ливрами в кармане, а недавно, оставив  для  себя  сорок  тысяч
ливров ренты, разделил между своими детьми девять миллионов.
   Сына д'Эмери едва не задушили. Один из бунтовщиков предлагал мять его
до тех пор, пока из него не выжмут награбленного золота.
   Управляющий финансами был слишком взволнован происшествием  с  сыном,
чтобы рассуждать спокойно, и совет ничего не решил в этот день.
   На следующий день первый президент парламента  Матье  Моле,  смелость
которого в подобных обстоятельствах, по словам кардинала де Реца, равня-
лась храбрости герцога Бофора и принца Конде, иначе  говоря,  двух  лиц,
считавшихся самыми отважными во всей Франции, - этот первый президент на
другой день тоже подвергся нападению: народ угрожал разделаться с ним за
все учиненное зло. Однако первый президент ответил со своим обычным спо-
койствием, не волнуясь и не выказывая удивления, что  если  смутьяны  не
подчинятся воле короля, то он велит поставить  на  площадях  виселицы  и
тотчас же вздернет на них самых буйных. На это ему сказали, что виселицы
давно пора поставить: они пригодятся, чтобы вздернуть на них судей-лихо-
имцев, покупающих себе милость двора ценой народной нищеты.
   Но и это было еще не все. Одиннадцатого числа, когда королева направ-
лялась к обедне в собор Парижской богоматери, что она  делала  неизменно
каждую субботу, за пей двинулось больше двухсот женщин, крича  и  требуя
справедливости. Впрочем, у них не  было  дурных  намерений:  они  хотели
только стать на колени перед королевой и пробудить в ней сострадание. Но
конвой не допустил их, а королева прошла надменно и гордо, не слушая жа-
лоб.
   После полудня был снова собран совет, и на нем решено было поддержать
авторитет короля; для этой цели на следующий день,  двенадцатого  числа,
было назначено заседание парламента.
   В тот день, с вечера которого мы и начинаем наш рассказ, десятилетний
король, только что выздоровевший от ветряной оспы, ходил благодарить  за
свое исцеление Парижскую богоматерь. Под этим предлогом по  королевскому
приказу были собраны все гвардейцы,  швейцарцы,  мушкетеры  и  выстроены
вокруг Пале-Рояля, вдоль набережных и Нового  моста.  Прослушав  обедню,
король отправился в парламент, где таким образом  неожиданно  состоялось
"королевское заседание", и не только подтвердил все прежние  эдикты,  но
огласил еще пять или шесть новых, один разорительное другого, по  словам
кардинала де Реца: И теперь даже первый президент, который, как мы виде-
ли, держал раньше сторону двора, решительно выступил против того,  чтобы
короля приводили в парламент для стеснения свободы депутатов.
   Но особенно дерзко восстали против новых налогов президент Бланмепиль
и советник Брусель.
   Огласив эдикты, король вернулся в Пале-Рояль. Народ толпился  на  его
пути. Все знали, что он возвращается из парламента, но неизвестно  было,
ходил ли он туда, чтобы защитить народ, или для того, чтобы сильнее при-
теснить его. Вот почему на всем пути его не раздалось ни одного  радост-
ного крика, ни одного приветствия по случаю его выздоровления. Лица  го-
рожан, напротив, были мрачны и беспокойны; на некоторых выражалась  даже
угроза.
   Хотя король вернулся во дворец, войска остались на  своих  местах,  -
боялись, как бы не вспыхнул мятеж, когда станут известны результаты  за-
седания парламента. И правда, едва лишь разнесся слух, что король, вмес-
то того чтобы облегчить налоги, еще более их увеличил,  люди  сейчас  же
стали собираться кучками, послышались громкие жалобы и крики: "Долой Ма-
зарини! Да здравствует Брусель! Да здравствует Бланмениль!"
   Народ знал, что Брусель и Бланмениль говорили в его пользу, и хотя их
красноречие пропало даром, он тем не менее был им благодарен.
   Толпу хотели разогнать, хотели заставить ее замолчать, но, как всегда
бывает в таких случаях, она только разрасталась и крики усиливались.
   Королевским гвардейцам и швейцарцам был отдан приказ не только  сдер-
живать толпу, но и выслать патрули на улицы Сен-Дени и  Сен-Мартен,  где
сборища казались особенно многочисленными и  возбужденными;  тут  в  Па-
ле-Рояле доложили о приезде купеческого старшины.
   Он немедленно был принят и объявил, что если правительство не прекра-
тит своих враждебных действий, то через два часа весь Париж возьмется за
оружие.
   Еще спорили о том, какие следует принять меры, когда вошел  гвардейс-
кий лейтенант Коменж. Лицо его было в  крови,  платье  изодрано.  Увидев
его, королева вскрикнула от изумления и спросила, что с ним случилось.
   А случилось то, что предвидел купеческий старшина:  народ  раздражило
появление солдат. Со всех колоколен ударили в набат. Коменж не растерял-
ся, арестовал какого-то человека, который показался ему одним из главных
бунтарей, и велел, для примера, повесить его на кресте  посреди  площади
Трагуар; солдаты схватили его и потащили,  чтобы  выполнить  приказ.  Но
около рынка на них напала толпа: посыпались камни и удары  алебард.  Мя-
тежник воспользовался минутой, добежал до улицы Менял и скрылся в  доме,
двери которого солдаты тотчас же выломали.
   Однако это грубое насилие оказалось  напрасным:  виновного  нигде  не
могли найти. Коменж поставил караул около дома, а сам с остальными  сол-
датами вернулся во дворец, чтобы доложить обо всем  королеве.  По  всему
пути их преследовали крики и угрозы; несколько человек из его отряда бы-
ли поранены пиками и алебардами, и самому ему камнем рассекли бровь.
   Рассказ Коменжа подтвердил заявление старшины; дело  пахло  серьезным
восстанием, а к нему не были подготовлены. Поэтому кардинал  велел  рас-
пустить в народе слух, что войска выстроены на  набережных  и  на  Новом
мосту только по случаю церемонии и сейчас удалятся. Действительно, к че-
тырем часам дня они все были стянуты  ко  дворцу  Пале-Рояль;  поставили
пост у заставы Сержантов, другой - у Трехсот Слепых, третий -  на  холме
Святого Рока. Во дворах и нижних этажах дворца собрали швейцарцев и муш-
кетеров и стали ждать.
   Вот в каком положении были дела, когда мы ввели  читателя  в  кабинет
кардинала Мазарини, бывший прежде кабинетом Ришелье. Мы видели, в  каком
расположении Духа был кардинал, прислушиваясь к  доносившемуся  до  него
народному ропоту и к далеким ружейным выстрелам.
   Вдруг он поднял голову" нахмурив брови, как человек на что-то  решив-
шийся, взглянул на огромные стенные часы,  которые  сейчас  должны  были
пробить Десять, взял со' стола бывший у него всегда под руками золоченый
свисток и свистнул два раза.
   Бесшумно отворилась скрытая под стенной обивкой дверь;  из  нее  тихо
вышел человек, одетый в черное, и встал за его креслом.
   - Бернуин, - сказал кардинал, даже не оглянувшись, так как знал,  что
на два свистка должен явиться камердинер, - что за мушкетеры дежурят  во
дворце?
   - Черные мушкетеры, монсеньер.
   - Какой роты?
   - Господина де Тревиля.
   - Есть кто-нибудь из офицеров этой роты в передней?
   - Лейтенант д'Артаньян.
   - Надежный, надеюсь?
   - Да, монсеньер.
   - Подай мне мушкетерский мундир и помоги одеться.
   Камердинер вышел так же беззвучно, как вошел, и через минуту вернулся
с платьем.
   В молчаливой задумчивости Мазарини стал снимать свое парадное облаче-
ние, которое надел, чтобы присутствовать на заседании парламента;  затем
натянул военный мундир, который он носил с  известной  непринужденностью
еще в итальянских походах. Одевшись, он сказал:
   - Позови сюда д'Артаньяна.
   Камердинер вышел, на этот раз в среднюю дверь, попрежнему безмолвный,
словно тень.
   Оставшись один, кардинал с удовлетворением посмотрел на себя в зерка-
ло. Он был еще молод - ему только что минуло сорок шесть лет,  -  хорошо
сложен, роста чуть ниже среднего; у него был прекрасный, свежий цвет ли-
ца, глаза, полные огня, большой, но красивый нос,  широкий  гордый  лоб,
русые, слегка курчавые волосы; борода,  темнее  волос  на  голове,  была
всегда тщательно завита, что очень шло к нему.
   Кардинал надел перевязь со шпагой, самодовольно оглядел свои красивые
и выхоленные руки и, отбросив грубые замшевые перчатки, полагающиеся  по
форме, надел обыкновенные - шелковые.
   В эту минуту дверь отворилась.
   - Лейтенант д'Артаньян, - доложил камердинер.
   Вошел офицер.
   Это был мужчина лет тридцати девяти или сорока, небольшого роста,  но
стройный, худой, с живыми умными глазами, с черной бородой,  но  с  про-
седью на голове, что часто бывает у людей, которые прожили жизнь слишком
весело или слишком печально, - в особенности если волосы у них темные.
   Д'Артаньян, войдя в комнату, сразу же  узнал  кабинет  кардинала  Ри-
шелье, где ему пришлось побывать однажды. Видя, что  здесь  никого  нет,
кроме мушкетера его роты, он внимательно посмотрел на этого  человека  и
под одеждой мушкетера сразу же узнал кардинала.
   Д'Артаньян остановился в позе почтительной,  но  полной  достоинства,
как подобает  человеку  из  общества,  привыкшему  часто  встречаться  с
вельможами.
   Кардинал устремил на него взгляд,  скорее  острый,  нежели  глубокий,
рассмотрел его внимательно и после нескольких секунд молчания спросил:
   - Вы господин д'Артаньян?
   - Так точно, монсеньер, - ответил офицер.
   Кардинал еще раз посмотрел на умную  голову,  на  лицо,  чрезвычайную
подвижность которого обуздали годы и опытность. Д'Артаньян выдержал  ис-
пытание: на него смотрели некогда глаза поострее тех, что подвергали его
исследованию сейчас.
   - Вы поедете со мной, сударь, - сказал кардинал, - или, вернее, я по-
еду с вами.
   - Я к вашим услугам, монсеньер, - ответил д'Артаньян.
   - Я хотел бы лично осмотреть посты у Пале-Рояля. Как вы думаете,  это
опасно?
   - Опасно, монсеньер? - удивился д'Артаньян. - Почему же?
   - Говорят, народ совсем взбунтовался.
   - Мундир королевских мушкетеров пользуется  большим  уважением,  мон-
сеньер, и, в случае надобности, я с тремя  товарищами  берусь  разогнать
сотню этих бездельников.
   - Но вы знаете, что случилось с Коменжем?
   - Господин Коменж - гвардеец, а не мушкетер, - ответил д'Артаньян.
   - Вы хотите сказать, - заметил кардинал, улыбаясь,  -  что  мушкетеры
лучшие солдаты, чем гвардейцы?
   - Каждый гордится своим мундиром, монсеньер.
   - Только не я, - рассмеялся Мазарини. - Вы видите, я променял его  на
ваш.
   - Черт побери! - воскликнул д'Артаньян. - Вы это говорите  из  скром-
ности, монсеньер! Что до меня, то, будь у меня  мундир  вашего  преосвя-
щенства, я удовольствовался бы им и позаботился бы о том, чтобы  никогда
не надевать другого.
   - Да, только для сегодняшней прогулки он, пожалуй, не очень  надежен.
Бернуин, шляпу!
   Слуга подал форменную шляпу с широкими полями. Кардинал надел ее, ли-
хо заломив набок, и обернулся к д'Артаньяну:
   - У вас в конюшне есть оседланные лошади?
   - Есть, монсеньер.
   - Так едем.
   - Сколько человек прикажете взять с собою, монсеньер?
   - Вы сказали, что вчетвером справитесь с сотней бездельников; так как
мы можем встретить их две сотни, возьмите восьмерых.
   - Как прикажете.
   - Идите, я следую за вами. Или пег, постойте,  лучше  пройдем  здесь.
Бернуин, посвети нам.
   Слуга взял свечу, а кардинал взял со стола маленький  вырезной  ключ,
и, выйдя по потайной лестнице, они через минуту очутились во  дворе  Па-
ле-Рояля.


II

   НОЧНОЙ ДОЗОР

   Десять минут спустя маленький отряд выехал  на  улицу  Добрых  Ребят,
обогнув театр, построенный кардиналом Ришелье для первого  представления
"Мирам"; теперь здесь, по воле кардинала Мазарини, предпочитавшего лите-
ратуре музыку, шли первые во Франции оперные спектакли.
   Все в городе свидетельствовало о  народном  волнении.  Многочисленные
толпы двигались по улицам, и, вопреки тому, что говорил д'Артаньян, люди
останавливались и смотрели на солдат дерзко и с угрозой. По всему  видно
было, что у горожан  обычное  добродушие  сменилось  более  воинственным
настроением. Время от времени со стороны рынка доносился гул голосов. На
улице Сен-Дени стреляли из ружей, и по временам где-то внезапно и  неиз-
вестно для чего, единственно по прихоти толпы, начинали бить в колокол.
   Д'Артаньян ехал с беззаботностью человека, для которого такие пустяки
ничего не значат. Если толпа загораживала дорогу, он  направлял  на  нее
своего коня, даже не крикнув "берегись!"; и, как бы понимая, с каким че-
ловеком она имеет дело, толпа расступалась и  давала  всадникам  дорогу.
Кардинал завидовал этому спокойствию; и хотя  оно  объяснялось,  по  его
мнению, только привычкой к опасностям, он чувствовал к офицеру, под  на-
чальством которого вдруг очутился, то невольное уважение, в котором бла-
горазумие не может отказать беспечной смелости.
   Когда они приблизились к посту у заставы Сержантов, их окликнул часо-
вой:
   - Кто идет?
   Д'Артаньян отозвался и, спросив у кардинала пароль, подъехал к карау-
лу. Пароль был: Людовик и Рокруа.
   После обмена условными словами д'Артаньян спросил,  не  лейтенант  ли
Коменж командует караулом.
   Часовой указал ему на офицера, который стоя разговаривал  с  каким-то
всадником, положив руку на шею лошади. Это был  тот,  кого  искал  д'Ар-
таньян.
   - Господин де Коменж здесь, - сказал д'Артаньян, вернувшись к  карди-
налу.
   Мазарини подъехал к нему, между тем как д'Артаньян из скромности  ос-
тался в стороне; по манере, с какой оба офицера, пеший и  конный,  сняли
свои шляпы, он видел, что они узнали кардинала.
   - Браво, Гито, - сказал кардинал всаднику, - я вижу, что, несмотря на
свои шестьдесят четыре года, вы попрежнему бдительны и преданны. Что  вы
говорили этому молодому человеку?
   - Монсеньер, - отвечал Гито, -  я  говорил  ему,  что  мы  переживаем
странные времена и что сегодняшний день очень напоминает дни Лиги, о ко-
торой я столько наслышался в молодости. Знаете, сегодня на улицах СенДе-
ни и Сен-Мартен речь шла не более не менее, как о баррикадах!
   - И что же ответил вам Коменж, мой дорогой Гито?
   - Монсеньер, - сказал Коменж, - я ответил, что для Лиги  им  кое-чего
недостает, и немалого, - а именно герцога Гиза; да такие вещи и не  пов-
торяются.
   - Это верно, но зато они готовят Фронду [1], как  они  выражаются,  -
заметил Гито.
   - Что такое Фронда? - спросил Мазарини.
   - Они так называют свою партию, монсеньер.
   - Откуда это название?
   - Кажется, несколько дней тому назад советник Башомон сказал в парла-
менте, что все мятежники похожи на парижских школьников,  которые  сидят
по канавам с пращей и швыряют камнями; чуть завидят полицейского -  раз-
бегаются, но как только он пройдет, опять принимаются  за  прежнее.  Они
подхватили это слово и стали называть себя фрондерами, как  брюссельские
оборванцы зовут себя гезами. За эти два дня все стало "по-фрондерски"  -
булки, шляпы, перчатки, муфты, веера; да вот послушайте сами.
   Действительно, в эту самую минуту распахнулось какое-то окно, в  него
высунулся мужчина и запел:
   Слышен ветра шепот,
   Слышен свист порой,
   Это Фронды ропот:
   "Мазарини долой!"
   - Наглец, - проворчал Гито.
   - Монсеньер, - сказал Коменж, который из-за полученных побоев  был  в
дурном настроении и искал случая в отместку за свою шишку нанести  рану,
- разрешите послать пулю этому бездельнику, чтобы научить его не петь  в
другой раз так фальшиво?
   И он уже протянул руку к кобуре на дядюшкином седле.
   - Нет, нет! - воскликнул Мазарини. - Diavolo [2] мой милый  друг,  вы
все дело испортите, а оно пока идет чудесно. Я знаю всех  ваших  францу-
зов, от первого до последнего: поют, - значит, будут платить. Во времена
Лиги, о которой вспоминал сейчас Гито, распевали только мессы, ну и было
очень плохо. Едем, Гито, едем, посмотрим, так ли хорош караул у  Трехсот
Слепых, как у заставы Сержантов.
   И, махнув Коменжу рукой, он подъехал к д'Артаньяну, который снова за-
нял место во главе своего маленького отряда. Следом за ним ехали  карди-
нал и Гито, а немного поодаль остальные.
   - Это правда, - проворчал Коменж, глядя вслед удаляющемуся кардиналу.
- Я и забыл: платить да платить, больше ему ничего не надо.
   Теперь они ехали по улице Сент-Оноре, беспрестанно рассеивая по  пути
кучки народа. В толпе только и разговору было что о новых эдиктах; жале-
ли юного короля, который, сам того не зная,  разоряет  народ;  всю  вину
сваливали на Мазарини; поговаривали о том, чтобы  обратиться  к  герцогу
Орлеанскому и к принцу Конде; восторженно повторяли имена  Бланмениля  и
Бруселя.
   Д'Артаньян беспечно ехал среди народа, как будто он сам и его  лошадь
были из железа; Мазарини и Гито тихо разговаривали;  мушкетеры,  наконец
узнавшие кардинала, хранили молчание.
   Когда по улице Святого Фомы они подъехали к посту Трехсот Слепых, Ги-
то вызвал младшего офицера. Тот подошел с рапортом.
   - Ну, как дела? - спросил Гито.
   - Капитан, - ответил офицер, - все  обстоит  благополучно;  только  в
этом дворце что-то неладно, на мой взгляд.
   И он показал рукой на великолепный дворец, стоявший  там,  где  позже
построили театр Водевиль.
   - В этом доме? - спросил Гито. - Да ведь это особняк Рамбулье.
   - Не знаю, Рамбулье или нет, но только я видел  своими  глазами,  как
туда входило множество подозрительных лиц.
   - Вот оно что! - расхохотался Гито. - Да ведь это поэты!
   - Эй, Гито, - сказал Мазарини, - не отзывайся  так  непочтительно  об
этих господах. Я сам в юности был поэтом и писал стихи на манер Бенсера-
да.
   - Вы, монсеньер?!
   - Да, я. Хочешь, продекламирую?
   - Это меня не убедит. Я не понимаю по-итальянски.
   - Зато когда с тобой говорят по-французски, ты понимаешь, мой славный
и храбрый Гито, - продолжал Мазарини, дружески кладя руку ему на  плечо,
- и какое бы ни дали тебе приказание на этом языке, ты его исполнишь?
   - Без сомнения, монсеньер, как всегда, если, конечно, приказание  бу-
дет от королевы.
   - Да, да! - сказал Мазарини, закусывая губу. - Я знаю, ты всецело  ей
предан.
   - Уж двадцать лет я состою капитаном гвардии ее величества.
   - В путь, Д'Артаньян, - сказал кардинал, - здесь все в порядке.
   Д'Артаньян, не сказав ни слова, занял свое место во главе  колонны  с
тем слепым повиновением, которое составляет отличительную черту солдата.
   Они проехали по улицам Ришелье и Вильдо к  третьему  посту  на  холме
Святого Рока. Этот пост, расположенный почти у самой  крепостной  стены,
был самым уединенным, и прилегающая к нему часть города была мало  насе-
лена.
   - Кто командует этим постом? - спросил кардинал.
   - Вилькье, - ответил Гито.
   - Черт! - выругался Мазарини. - Поговорите с ним сами. Вы знаете,  мы
с ним не в ладах с тех пор, как вам поручено было арестовать герцога Бо-
фора: он в обиде, что ему, капитану королевской гвардии, не доверили эту
честь.
   - Знаю и сто раз доказывал ему, что он не прав,  потому  что  король,
которому было тогда четыре года, не мог ему дать такого приказания.
   - Да, но зато я мог его дать, Гито; однако я предпочел вас.
   Гито, ничего не отвечая, пришпорил лошадь и,  обменявшись  паролем  с
часовым, вызвал Вилькье.
   Тот подошел к нему.
   - А, это вы, Гито! - проговорил он ворчливо, по своему обыкновению. -
Какого черта вы сюда явились?
   - Приехал узнать, что у вас нового.
   - А чего вы хотите? Кричат: "Да здравствует король!" и "Долой Мазари-
ни!". Ведь это уже не новость: за последнее время мы  привыкли  к  таким
крикам.
   - И сами им вторите? - смеясь, спросил Гито.
   - По правде сказать, иной раз хочется! По-моему, они правы, Гито; и я
охотно бы отдал все не выплаченное мне за пять лет  жалованье,  лишь  бы
король был теперь на пять лет старше!
   - Вот как! А что было бы, если бы король был на пять лет старше.
   - Было бы вот что: король, будь он совершеннолетним, стал бы сам  от-
давать приказания, а гораздо приятнее повиноваться внуку Генриха Четвер-
того, чем сыну Пьетро Мазарини. За короля, черт возьми, я  умру  с  удо-
вольствием; но сложить голову за Мазарини, как это чуть не случилось се-
годня с вашим племянником!.. Никакой рай меня в этом не утешит, какую бы
должность мне там ни дали.
   - Хорошо, хорошо, капитан Вилькье, - сказал Мазарини, - будьте покой-
ны, я доложу королю о вашей преданности.
   И, обернувшись к своим спутникам, прибавил:
   - Едем, господа; все в порядке.
   - Вот так штука! - воскликнул Вилькье. - Сам Мазарини здесь! Тем луч-
ше: меня уже давно подмывало сказать ему в глаза, что я о нем думаю.  Вы
доставили мне подходящий случай, Гито, и хотя у вас вряд ли были  добрые
намерения, я все же благодарю вас.
   Он повернулся на каблуках и ушел в караульню, насвистывая фрондерскую
песенку.
   Весь обратный путь Мазарини ехал в раздумье: все услышанное им от Ко-
менжа, Гито и Вилькье убеждало его, что в трудную минуту за  него  никто
не постоит, кроме королевы; а королева так часто бросала  своих  друзей,
что поддержка ее казалась иногда министру, несмотря на все  принятые  им
меры, очень ненадежной и сомнительной.
   В продолжение своей ночной поездки, длившейся около  часа,  кардинал,
расспрашивая Коменжа, Гито и Вилькье, не переставал наблюдать одного че-
ловека. Этот мушкетер, который сохранял спокойствие перед народными  уг-
розами и даже бровью не повел ни на шутки Мазарини, ни на  те  насмешки,
предметом которых был сам кардинал, казался ему  человеком  необычным  и
достаточно закаленным для происходящих событий, а еще больше для  надви-
гающихся в будущем.
   К тому же имя д'Артаньяна не было ему совсем незнакомо,  и  хотя  он,
Мазарини, явился во Францию только в 1634 или 1635 году, то есть лет че-
рез семьвосемь после происшествий, описанных нами в предыдущей книге, он
все-таки где-то слышал, что так звали человека, проявившего однажды  (он
уже позабыл, при каких именно обстоятельствах) чудеса ловкости, смелости
И преданности.
   Эта мысль настолько занимала его, что он решил немедленно разобраться
в этом деле, но за сведениями о д'Артаньяне не к д'Артаньяну же было об-
ращаться. По некоторым  словам,  произнесенным  лейтенантом  мушкетеров,
кардинал признал в нем гасконца; а итальянцы и гасконцы слишком схожи  и
слишком хорошо понимают друг друга, чтобы относиться с доверием к  тому,
что каждый из них может наговорить о  самом  себе.  Поэтому,  когда  они
подъехали к стене, окружавшей сад ПалеРояля, кардинал постучался  в  ка-
литку (примерно в том месте, где сейчас находится кафе "Фуа"),  поблаго-
дарил Д'Артаньяна и, попросив его обождать во дворе,  сделал  знак  Гито
следовать за собой. Оба сошли с лошадей, бросили поводья лакею, отворив-
шему калитку, и исчезли в саду.
   - Дорогой Гито, - сказал кардинал, беря под руку старого гвардейского
капитана, - вы мне напомнили недавно, что уже более двадцати лет состои-
те на службе королевы.
   - Да, это так, - ответил Гито.
   - Так вот, мой милый Гито, - продолжал кардинал, - я заметил, что вы,
кроме вашей храбрости, которая не подлежит никакому  сомнению,  и  много
раз доказанной верности, отличаетесь еще и превосходной памятью.
   - Вы это заметили, монсеньер? - сказал гвардейский капитан.  -  Черт,
тем хуже для меня.
   - Почему?
   - Без сомнения, одно из главных достоинств придворного -  это  умение
забывать.
   - Но вы, Гито, не придворный, вы храбрый солдат, один из тех  славных
воинов, которые еще остались от времен Генриха Четвертого и,  к  сожале-
нию, скоро совсем переведутся.
   - Черт побери, монсеньер! Уж не пригласили ли вы меня сюда для  того,
чтобы составить мой гороскоп?
   - Нет, - ответил Мазарини, смеясь, - я пригласил вас, чтобы спросить,
обратили ли вы внимание на нашего лейтенанта мушкетеров?
   - Д'Артаньяна?
   - Да.
   - Мне ни к чему было обращать на него внимание, монсеньер: я уже дав-
но его знаю.
   - Что же это за человек?
   - Что за человек? - воскликнул Гито, удивленный вопросом. - Гасконец.
   - Это я знаю; но я хотел спросить: можно ли ему вполне довериться?
   - Господин де Тревиль относится к нему с большим уважением, а  госпо-
дин де Тревиль, как вы знаете, один из лучших друзей королевы.
   - Я хотел бы знать, показал ли он себя на деле...
   - Храбрым солдатом? На это я могу ответить вам сразу.  Мне  говорили,
что при осаде Ла-Рошели, под Сузой, под Перпиньяном он совершил  больше,
чем требовал его долг.
   - Но вы знаете, милый Гито, мы, бедные министры, нуждаемся часто и  в
другого рода людях, не только в храбрецах. Мы нуждаемся в ловких  людях.
Д'Артаньян при покойном кардинале, кажется, был замешан в крупную интри-
гу, из которой, по слухам, выпутался очень умело?
   - Монсеньер, по этому поводу, - сказал Гито, который понял, что  кар-
динал хочет заставить его проговориться, - я должен  сказать,  что  мало
верю всяким слухам и выдумкам. Сам я никогда не путаюсь ни в какие  инт-
риги, а если иногда меня и посвящают в чужие, то ведь это не моя  тайна,
и ваше преосвященство одобрит меня за то, что я храню ее ради того,  кто
мне доверился.
   Мазарини покачал головой.
   - Ах, - сказал он, - честное слово, бывают  же  счастливцы  министры,
которые узнают все, что хотят знать.
   - Монсеньер, - ответил Гито, - такие министры не меряют всех людей на
один аршин: для военных дел они пользуются военными людьми, для интриг -
интриганами. Обратитесь к какому-нибудь интригану тех времен, о  которых
вы говорите, и от него вы узнаете, что захотите... за плату, разумеется.
   - Хорошо, - поморщился Мазарини, как всегда бывало, когда речь  захо-
дила о деньгах в том смысле, как про них упомянул  Гито,  -  заплатим...
если иначе нельзя.
   - Вы действительно желаете, чтобы я указал вам человека,  участвовав-
шего во всех кознях того времени?
   - Per Bacco! [3] - воскликнул Мазарини, начиная  терять  терпение.  -
Уже целый час я толкую вам об этом, упрямая голова!
   - Есть человек, по-моему вполне подходящий, но только  согласится  ли
он говорить?
   - Уж об этом позабочусь я.
   - Ах, монсеньер, не всегда легко заставить говорить человека, предпо-
читающего молчать.
   - Ба! Терпением можно всего добиться. Итак, кто он?
   - Граф Рошфор.
   - Граф Рошфор?
   - Да, по, к несчастью, он исчез года четыре назад, и я не знаю, что с
ним сталось.
   - Я-то знаю, Гито, - сказал Мазарини.
   - Так почему же вы сейчас жаловались, ваше преосвященство, что ничего
не знаете?
   - Так вы думаете, - сказал Мазарини, - что этот Рошфор...
   - Он был предан кардиналу телом и душой, монсеньер. Но, предупреждаю,
это будет вам дорого стоить: покойный кардинал был щедр со своими любим-
цами.
   - Да, да, Гито, - сказал Мазарини, - кардинал был великий человек, но
этот-то недостаток у него был. Благодарю вас, Гито, я воспользуюсь вашим
советом, и притом сегодня же.
   Оба собеседника подошли в это время ко двору ПалеРояля; кардинал дви-
жением руки отпустил Гито и, заметив офицера, шагавшего взад и вперед по
двору, подошел к нему.
   Это был д'Артаньян, ожидавший кардинала по его приказанию.
   - Пойдемте ко мне, господин д'Артаньян, - проговорил  Мазарини  самым
приятным голосом, - у меня есть для вас поручение.
   Д'Артаньян поклонился, прошел вслед за кардиналом по потайной лестни-
це и через минуту очутился в кабинете, где уже побывал в этот вечер.
   Кардинал сел за письменный стол и набросал несколько строк на  листке
бумаги.
   Д'Артаньян стоял и ждал бесстрастно, без  нетерпения  и  любопытства,
словно военный автомат, готовый к действию или, вернее, к выполнению чу-
жой воли.
   Кардинал сложил записку и запечатал ее своей печатью.
   - Господин д'Артаньян, - сказал он, - доставьте немедленно этот ордер
в Бастилию и привезите  оттуда  человека,  о  котором  здесь  говорится.
Возьмите карету и конвой да хорошенько смотрите за узником.
   Д'Артаньян взял письмо, отдал честь, повернулся налево кругом, не ху-
же любого сержанта на ученье, вышел из кабинета, и через мгновение  пос-
лышался его отрывистый и спокойный голос:
   - Четырех конвойных, карету, мою лошадь.
   Через пять минут колеса кареты и подковы лошадей застучали по  мосто-
вой.

  Читать  дальше  ...   

***

***

***

 Источник :  http://lib.ru/INOOLD/DUMA/dwadcat_let.txt  === 

***

ПРИМЕЧАНИЯ 

***

***

*** Двадцать лет спустя. Александр Дюма. 022.* ЧАСТЬ ВТОРАЯ * I НИЩИЙ ИЗ ЦЕРКВИ СВ. ЕВСТАФИЯ. II БАШНЯ СВ. ИАКОВА. III БУНТ.

 Три мушкетёра

---

Читать - Виконт де Бражелон. Александр Дюма. 001 - с начала...

---

***


---

---

***

***

***

***

***

***

***

ПОДЕЛИТЬСЯ

Яндекс.Метрика 

---

***

***

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

012 Точки на карте

013 Турклуб "ВЕРТИКАЛЬ"

014 ВЕЛОТУРИЗМ

015 НА ЯХТЕ

017 На ЯСЕНСКОЙ косе

018 ГОРНЫЕ походы

019 На лодке, с вёслами

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

---

---

 

Жил-был Король,
На шахматной доске.
Познал потери боль,
В ударах по судьбе…

Жил-был Король

Иван Серенький

***   

---

***

***

О книге -

На празднике

Поэт  Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Из НОВОСТЕЙ

Новости

Из свежих новостей - АРХИВ...

11 мая 2010

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

***

***

***

***

Прикрепления: Картинка 1
Просмотров: 331 | Добавил: iwanserencky | Теги: проза, Александр Дюма. Двадцать лет спустя, история, 17 век, франция, слово, Роман, литература, Александр Дюма, Двадцать лет спустя, классика, текст | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: