***
***
===
Глава 7
Первый удар я нанёс принцу Фицджеральду раньше, чем тот успел сообразить, что бой уже начался, быстро и без лишних слов. По имплантам внутри правой руки привычно пробежалась слегка колючая волна силы; мой кулак впечатался в лицо принца — и вот он уже с грохотом врезается в стену беседки, проламывая её спиной. Деревянные перекрытия, каменная крошка и побелка полетели в стороны; в образовавшийся пролом хлынул солнечный свет.
Кажется, это было больно. Я спокойно шагнул навстречу пытающемуся подняться Фицджеральду; тот глянул в ответ с ненавистью и презрением, вытирая с лица кровь.
— А ты и рад прислуживать ей, собачка? — выплюнул он, опершись о край пролома в стене. — Выполнять по команде её прихоти? Думаешь, к тебе будет другое отноше…
Договорить Фицджеральд не успел — мой второй удар снёс его дальше по курсу вместе с остатками стены.
— Думаю, — заметил я, — бой — не место для светских бесед.
Послышался треск, и крыша небольшого строения угрожающе накренилась, готовая вот-вот сложиться внутрь. Упс. Минус одна красивая крытая беседка в королевском саду. Глория тут же щёлкнула пальцами, и трое гвардейцев, шагнув внутрь, накрыли её силовыми «зонтиками»; что до Уортингтона, то он просто отступил наружу через рушащиеся стены, даже не меняясь в лице.
Старый, добрый Уортингтон. Всегда знаешь, чего от него ожидать.
Не дожидаясь третьего удара, принц наконец-то сообразил активировать свою алмазную броню — и кинулся на меня, злобно оскалив зубы. Я лишь усмехнулся. Знаете тот анекдот про ёжика? Который сильный, но лёгкий. Ну, конечно, тушу, покрытую бриллиантовой бронёй — а может, целиком превратившуюся в бриллиант, кто его разберёт — лёгкой не назовёшь, но я пока справляюсь.
Это там, в тесном помещении, принц был опасен; там он мог взять меня в захват, поставить в неудобную позицию. Здесь, на свежем воздухе…
Третий удар — и Фицджеральд, пролетев метров двадцать, с оглушительным плеском окунулся в пруд с рыбками и лилиями.
…так вот, здесь главное — не подпускать его слишком близко.
Пинай, пока пинается, и не давай пнуть в ответ. Отличная тактика, а главное — вписывается в то, что я задумал провернуть.
Главное — не останавливаться, не давать передышки. И речь сейчас не столько о Фицджеральде, сколько о Глории. Если бой остановится, если возникнет достаточно долгая пауза, она может опомниться, внести свои коррективы в происходящее. Перевести бой с рельс моего сценария на рельсы своего.
Но если всё разворачивается быстро, ярко и кинематографично… что ж, Глория. Ты хотела зрелища? Вот и следи, затаив дыхание, за этой захватывающей схваткой.
Ладно-ладно, скорее — за избиением. Что ж, пока это избиение неугодного — раздражающего внука, непокорного предателя — Глория получает своё шоу. Дождавшись, пока алмазный принц выкарабкается на берег, весь в стеблях кувшинок и лилий, я спокойно ушёл от его удара, чтобы перехватить тяжёлую фигуру, развернуть на ходу — и пинком в спину отправить дальше по маршруту.
Снова упс!.. А садовник, наверное, так старался, выстригая из куста эту фигуру рыцаря в доспехах. Ничего, выстрижет новую.
— А ты… бросаешься с места в карьер, Йошида, — заметила королева, держащаяся чуть в стороне — достаточно близко, чтобы всё хорошо видеть, и достаточно далеко, чтобы не попасть под удар. Судя по выражению лица, шоу вполне нравилось её капризному величеству. — В бой так в бой?
— А к чему тянуть кота за усы? — пожал я плечами. — Раньше начнём — раньше закончим и перейдём к серьёзным делам.
— Признаться… я не думала, что ты начнёшь крушить мой сад, — отозвалась Глория.
Ох. Горячо, горячо! Фицджеральд, давай, где ты там? Поднимайся и дерись, пока она не опомнилась и не задалась вопросом, что я, собственно, делаю.
— Ничего, — я шагнул вперёд, приподнимая опального принца за грудки и отправляя его в новый полёт; пока тактика продолжала работать. — Много времени это не займёт, а значит, скоро разрушения прекратятся.
— Ваше Величество, — степенно осведомился Уортингтон. — Вы желаете остановить этот бой и перенести в надлежащее место?
Разумеется, вопрос был обращён к ней, а не ко мне и не к принцу. Как иначе-то?
— Нет, — Глория махнула в сторону дворецкого рукой. — Пусть продолжают.
Тот лишь сухо кивнул в ответ.
— Как вам будет угодно, Ваше Величество.
Я лишь усмехнулся. В иной ситуации она согласилась бы, но… не идти же ей, великой королеве, на поводу у слуги. Особенно передо мной. Спасибо, Уортингтон, ты мне слегка помог. Осталось совсем немного — до нужного мне места всего ничего. Как-никак, я не успел уйти оттуда далеко.
…драка повторялась по одному и тому же алгоритму. Новый пинок — мальчик для битья стремительно улетает вдаль, и пока он приходит в себя после удара, королева с Уортингтоном как раз успевают неспешно приблизиться к нам. Отличный план, надёжный, как швейцарские часы, верно? Казалось бы, что может пойти не так?..
— Х-хватит! — выплюнул принц, вставая на ноги. — Останови этот балаган!
Он крепко встал посреди парковой аллеи, с ненавистью глядя на Глорию.
— Хочешь прикончить меня? Давай, покончим с этим быстро!
Я неторопливо приближался к Фицджеральду, удивлённо приподняв брось. Куда это ты собрался, дружок? Хочешь остановить всё, когда я уже в шаге от победы?
— Мы так не договаривались, — заметил я, нанося удар — но на этот раз принц не пытался атаковать в ответ, а просто увернулся, попутно снимая свою алмазную защиту.
— Давай! — со злостью выкрикнул он. — Ты довольна? Я проиграл, я не смогу вырубить твою новую игрушку, это и так уже всем понятно! Прикажи уже мне выстрелить себе в лоб, или как ещё ты хочешь это сделать…
Я покачал головой, покосившись на королеву. Ох. Чувак. Твоя работа была предельно проста: получать удары и падать, уводя Глорию точно в нужное мне место. Что такого сложного в том, чтобы придерживаться этой схемы?
Всё приходится делать самому.
— А вот я ещё не наигрался, — заметил я — но удар опять скользнул мимо. Кажется, уворачиваться у принца выходило куда легче, чем бить. — Защищайся, а не толкай речи!
— Ты же, кажется, хотел побыстрее закончить, — королева глядела на меня с лёгким сарказмом. — Разве нет, Йошида?
— Хотел, — согласился я. — Именно, что хотел — закончить. А не бросить работу недоделанной на полпути.
Новый удар лишь зацепил плечо принца; тот отлетел, но слабее, чем я планировал, и чуть вбок. Его взгляд, полный ненависти и боли, уставился на меня.
— И чем же она тебя купила? — процедил он, сжав окровавленные губы. — Ты не настолько глуп, чтобы правда верить в её обещания. Тогда что?
Я закатил глаза.
— А можно, я не буду отвечать на этот тупейший вопрос, а?..
— Или ты просто запал на неё? — на лице принца повисла отчаянная злобная усмешка. — Напоминаю, этой старухе почти две сотни лет.
Угу. Конечно-конечно. Девушка в самом соку, я отлично это помню.
А вот королеву, кажется, проняло; Глория наливалась кровью.
— Стой!.. — резко выплюнула она. — Йошида, остановись, довольно. Дальше я сама…
…на этот раз удар пришёлся прямо в грудь, и принц совершил новый впечатляющий полёт вдаль. Конечно, он крепок — всё-таки Глория права, это аристо высшей пробы. Любой другой был бы давно размазан в фарш, а этот ещё может стоять и драться. И всё-таки целых рёбер у него сейчас явно меньше, чем сломанных.
— Прошу прощение, — учтиво склонил я голову. — Не успел остановить удар.
Ага, как же.
— …но теперь он твой, — я спокойно отошёл в сторону, давая дорогу разъярённой Глории. — Пожалуй, он прав: всё, что можно было выжать из этой схватки, я уже показал, теперь дело за финалом.
— И он вот-вот состоится, будь уверен, — глаза Глории сошлись в тонкие щёлочки. — Щенок решил, что ему нечего терять, да? Что если будет гавкать понаглее, то его прикончат быстро и безболезненно?
Она быстрым шагом приближалась к месту падения принца Фицджеральда — небольшой площадке, вымощенной камнем в цвет шахматной доски.
— Кажется, он ошибся, — заключил я, панибратски хлопая Уортингтона по плечу — и устремляясь следом. Торопиться теперь было некуда; я давал Глории добраться до её потомка, вытирающего с лица кровь.
— А что, — он уставился на Глорию, — кроме ударов, тебе есть чем-то возразить? Делай что хочешь, но ты всё равно останешься собой — мерзкой, потерявшей берега от власти старухой.
— Болтай, — процедила та, ступая на белую клетку.
— Осторожнее! — громко провозгласил я, указывая на Виндзоров пальцем. — Королева, как известно, ходит во всех направлениях! Прямо сейчас она собирается съесть маленькую, но гордую пешку… Тьфу, чёрт. Опять шахматные аналогии — куда без них?
Принц вновь покрылся алмазной бронёй — то ли чтобы вынудить Глорию бить наверняка, то ли ещё зачем. Выжить он, само собой, даже не надеялся, но хотел хотя бы встретить смерть гордо, стоя на ногах.
Погоди умирать, парень. Пришла пора мне внести в происходящее свои поправки.
Глория уже замахнулась для первого удара — когда я шевельнул направленным на них пальцем, чертя ровный квадрат.
Само собой, опытный и предусмотрительный Уортингтон забрал у меня карандаш — первым делом.
Хе-хе.
Даже такой безнадёжный псих, как Хидео Мори, понимал, что сила в художнике, а не в карандаше.
Может быть, Мори лучше рисует. А я лучше понимаю принцип работы силы. Чертить прямые линии пальцем ничуть не сложнее, чем деревянной палочкой с графитным стержнем внутри.
…дверь — а точнее, квадратный люк-провал — открылся в «шахматной доске» моментально, прямо под ногами у Глории и Фицджеральда; полсекунды, и оба с воплем скрылись внизу. Гвардейцы, привлечённые то ли мысленной командой Глории, то ли заложенной программой, тут же ломанулись следом, но я, одним прыжком добравшись до люка, ринулся вслед за упавшими и тут же закрыл нарисованный проём; успел.
Глория слабо шевелилась на полу; падение оглушило её, но точно не вырубило. Сейчас мы это поправим! Уже не сдерживаясь, как в случае с Фицджеральдом (всё-таки мне нужно было оставить его живым, пока не доберусь до шахматной площадки), я нанёс сокрушительный удар Глории в голову — и та затихла, вырубившись минимум на час.
Готово. Шумно выдохнув, я огляделся по сторонам.
Порталы светились всё тем же красным светом, и он, отражаясь и преломляясь в тысячах граней, заставлял Фицджеральда сверкать, как рождественскую ёлочку.
А всего-то дел — немного прогуляться по дворцу и парку, рассчитав место, которое находится ровно над подвалом с порталами. Хорошо ещё, что это была шахматная площадка; окажись это какая-нибудь прачечная, заманить туда Глорию было бы гораздо сложнее.
— Давай, поднимайся, — кивнул я ошеломлённому принцу, закидывая бесчувственную Глорию на плечо и направляясь к порталу. — Гвардейцам и Уортингтону придётся бежать сюда в обход, но они всё равно вот-вот будут тут; нужно уйти раньше, чем они появятся.
Порталы светятся красным. Отлично, значит, я всё рассчитал правильно и площадка находится ровно над ними. Как я и рассчитал.
— Что?.. — Фицджеральд непонимающе вертел головой.
— Что слышал, — отозвался я. — Сейчас они будут здесь. Предпочтёшь, чтобы они прикончили тебя за измену? Или идёшь со мной?
— Я… я… да, иду, — согласился он, быстро шагая следом. Похоже, крыша у принца потекла окончательно от обилия вопросов, но всё же ему хватало ума понять, что время разбираться в произошедшем ещё не пришло — нужно побыстрее уходить.
— Давай, вперёд, — подбодрил я, лёгким толчком отправляя его на ту сторону портала. — Попозже всё объясню. А может, не всё. Иди уже!
Оказавшись снова по ту сторону, я оглянулся; гвардейцы пройдут через портал, и что дальше? Уйти достаточно далеко мы не успеем, обрушить порталы я не хочу — ещё пригодятся. А вот если…
— Подержи-ка, — попросил я принца.
— П-подержать что? — заторможенным голосом оглянулся тот.
— Её, — я попросту переложил тело Глории на плечо её потомку. — А мне тут нужно кое-что устроить. Иди вперёд, не оглядывайся… и дыши лучше ртом. Хотя бы до ближайшего поворота.
Заморгав (даже это у него в алмазном состоянии выходило с каким-то звеняще-хрустящим звуком), принц, тем не менее, подчинился. Вот и хорошо, по крайней мере, не продолжает толкать свои речи про собачонку и игрушки.
Я задумчиво повертел кольцо на пальце. Интересно, сколько трупов там ещё осталось?..
Вот сейчас и проверим.
…мёртвые тела появлялись одно за другим, с такой скоростью, что, пожелай я их сосчитать, ничего бы не вышло. Ну и пусть; в таких объёмах мерить нужно не штуками, а, скажем, метрами.
Метров двадцать, а может, тридцать отборной трупятинки. Коридор набит так плотно, что даже муха не пролетит — хотя, несомненно, очень порадуется стойкому трупному запаху.
Ну, если уж и это не задержит гвардейцев на достаточный срок, то я уж и не знаю, что тогда смогло бы.
***
===
Глава 8
…это был чертовски странный вечер, как ни крути.
Наверное, это ненормально — раз за разом удивляться выходкам Никса и событиям, происходящим рядом с ним. Ну раз, ну два. Ну десять. Но потом-то — потом можно было бы и привыкнуть! Особенно ему.
Собственно говоря, ещё совсем недавно Орлов и думал, что привык. Во всяком случае, он уже избавился от дурацкой привычки переспрашивать, вытаращив глаза, когда Никс выдавал очередной сюрприз. Думал, что вошёл в его ритм, научился если не думать как Никс, то, по крайней мере, думать как тот, кто знает Никса.
Но…
Загвоздка в том, что Никс-Йошида не останавливался. Он брал всё новые и новые вершины, удваивал и утраивал ставки, и какой-то момент даже самый невообразимый рубеж невероятности оказывался сломлен.
К такому не привыкнешь и не подготовишься.
Константин ещё раз обвёл взглядом комнату. Да уж; напряжённая обстановочка. Даже старинные часы на полу, и те тикают как-то напряжённо, нервно и слегка параноидально.
Все молчали, ощущая то же самое — а может, попросту не знали, о чём говорить. Ну и компания здесь собралась, конечно…
Данко и Вульф со своим отрядом — все в костюмах дворцовых лакеев, только перемазанные в грязи и паутине, уставшие и злые. Войдя, они кучей свалили на столе какие-то драгоценные цацки — кольца, камни, диадему; при этом они ни словом не пояснили, что это такое и зачем оно здесь. Просто сложили — и всё.
Интересно, какая часть этого добра — чем бы оно ни было — осела в карманах у цыганского отряда?
Рядом находились Голицын и Игнат. Чёрт, в прошлый раз их появление привело к тому, что он стал главой Тёмных! Сейчас парочка сидела скромно, даже как-то неприкаянно, будто само нахождение в поместье Распутиных было для них шоком.
И молчала.
Молчала и рыбка, плавающая в большом аквариуме, установленном в центре стола. Ну, рыбки вообще не слишком разговорчивы. Что до конкретно этой… наверное, если отойти в другой угол и не приглядываться, можно подумать, что это обычный карась, только очень уродливый.
Если.
Британского принца — одного из, запомнить всю семейку было невозможно, хоть Орлов и учил в детстве список самых важных — здесь не было; тихо и быстро перекинувшись с Йошидой пару слов, он ушёл из столовой и сейчас находился где-то в гостевых покоях. В целом, вид у принца был несколько ошалелый, такой, словно его ударили по голове пыльным мешком…
И не только мешком.
И не только по голове.
Ему бы доктора, наверное. Впрочем, сам разберётся, большой мальчик.
И, наконец, молчал тот, кто никуда не ушёл; главный экспонат сегодняшнего вечера. Он лишь стоял у окна, на лице — полное отсутствие каких-либо эмоций, руки — в смысле, она рука — по швам… шву.
Вот он-то и был причиной смешанных чувств Константина Орлова.
КАК?!! Вопрос рвался из него, и от того, чтобы заорать вслух, останавливало только то, что Йошида сейчас явно не в настроении отвечать на вопросы. Но правда… КАК, КА-А-А-АК?!!! Император, Спящий Император, ртыфырчсц! Целый Импе…
А, плевать. Наверное. Константин старательно отвёл глаза от монументальной фигуры.
И почему это так его удивляет? В конце концов, разве не он жил в доме, где годами лежала на полочке отсутствующая рука этого типа? Ну вот, а это — весь основной комплект. Ничего такого, верно? Ха-ха. Ерунда какая-то.
Йошида громко, выразительно прокашлялся, и все взгляды тут же обратились в его сторону. Наследник Распутиных ходил по столовой, нервно меряя помещение шагами, и на его лице играло непривычное для Орлова выражение.
Досада с раздражением пополам. Похоже, Никс не в настроении по итогам этого вечера.
— Пфырчсцка, — медленно и очень выразительно протянул Йошида.
Все запереглядывались между собой.
— Как можно было дойти до… этого?
— Йошида, — не слишком смело заговорил Данко, с сомнением глядя на Вульфа, — может быть, взглянешь на это с другой стороны? Единственный косяк по итогам успешного дня…
— Единственный? Ну, допустим, — непонятно, был ли Йошида согласен с этим утверждением, или просто решил не углубляться в дебри. — Но какой! Даже один косяк такого уровня может всё пустить под откос.
— Ты и так каждый день совершаешь что-то невозможное…
— У меня украли Хидео, — тихо, но очень весомо отрезал Йошида, обрывая Данко.
— Ну так… — заговорил уже Вульф. — Вышел размен. Ты украл Глорию Британскую, а…
— У меня своровали Хидео! — уже громче повторил Йошида.
— Думаю, Великий Мастер, — заговорил Голицын, — кто бы это ни сделал, он хотел просто угнать машину…
— У. Меня. Пфырч. Украли. Хидео. Мори, — отчётливо и раздельно припечатал Йошида, развернувшись к ним лицом. — Проклятого главу проклятой Якудзы. После того, как он пытался меня не то похитить, не то прикончить. Дважды за день!!!
Все снова запереглядывались, не решаясь возражать.
Что ж, Орлов был тут точно не при чём, так что он и не собирался вмешиваться. Он весь день не покидал поместья — и оперативно выполнил поручение, когда Йошида позвонил, какое-то время назад, и велел прислать побольше машин к старому кладбищу, мол, им нужно побыстрее вернуться в поместье. И заказать на всех какой-нибудь еды, ибо все уставшие и голодные.
Да уж. Кажется, в последние годы Михаил Распутин если и использовал это поместье, то как загородный домик на выходные или для каких-нибудь приёмов. Словом, здесь давно отвыкли от такой толпы народу, что населяла его сейчас. Тёмные, цыгане, всё прибывающие новые ресурсы клана… короче говоря, за последние дни они выгребли почти все невеликие запасы продовольствия
Мрачно глядя скорее в пространство, чем на окружающих, Йошида вернулся за стол.
— Чёрт его знает, кто это сделал, — подытожил он, пока все не отрывали от него взглядов, — чёрт его знает, как этот кто-то отреагирует, найдя в багажнике угнанной машины Хидео Мори. Чёрт знает, Как сам Мори отреагирует… полная непредсказуемость.
Да уж; похоже, эта непредсказуемость и была причиной его плохого настроения. Йошида любит быть непредсказуемым сам, но, как видно, не очень рад, когда такой же приём применяют к нему. Потеря контроля?..
— Если что, — заключил он уже чуть спокойнее, — я не обвиняю никого из вас, вас там даже не было.
— Я был… — начал было Голицын.
— Ты был нужен мне внутри, — пожал плечами Йошида. — Без тебя я не открыл бы дверь. Нет, это мой и только мой косяк — я должен был позаботиться о Мори надёжнее, а не спешить внутрь… так что никаких претензий и обвинений, просто я хочу, чтобы вы все осознали серьёзность проблемы и были настороже.
— Так, может быть… — предположил Голицын, — Великий Мастер… если вы так переживаете из-за этого… Возможно, стоило бы получше охранять английскую королеву? А не оставлять её там, в этом…
— Нет! — быстро отрезал Йошида, сверкнув взглядом. — К Глории никто из вас не подойдёт и на пушечный выстрел. И вообще никто не подойдёт. Ни при каких обстоятельствах. Даже если будете уверены, что она надёжно изолирована, что вы защищены… не подходить, что бы ни происходило — это понятно?
Орлов кивнул. Способность королевы Глории брать людей под контроль одним словом и даже мыслью не очень ей афишировалась, но шила в мешке не утаишь, особенно за столько лет. Йошида совершенно прав, это ясно… но вот только как он сам планирует с ней взаимодействовать? Есть ли у него какой-то план на этот случай?
…дурацкий вопрос, одёрнул Константин сам себя. Либо план есть, либо Никс, как обычно, сымпровизирует.
— Ладно, — не слишком смело протянул Вульф. — А что насчёт… него?
Он скосил взгляд на Императора, неподвижно стоящего столбом.
— Пока ничего, — Йошида, проговорив проблему и слегка подуспокоившись, пожал плечами. — Пусть стоит, собирает пыль; я пока единственный, кто может им управлять и уж точно единственный, кто знает, что с ним делась, так что это подождёт.
Орлову опять захотелось слегка заорать. Так, чуть-чуть, самую капельку.
— Так что я займусь им, но потом, — заключил Йошида. — После Глории. Она более важна, я направлюсь к ней прямо сейчас, только сначала перекушу.
Он перевёл взгляд на Орлова.
— Кстати, где там…
Дверь открылась раньше, чем Константин успел ответить; самое время. Слуга, вошедший с несколькими большими пакетами еды, с молчаливым поклоном водрузил его на стол — и удалился. Тоже школа Йошиды, ещё неделю назад лакей бы устроил тут церемонию по всему аристократическому этикету, а теперь просто донёс заказ от двери до столовой.
— …а вот и еда, — повеселев, заключил Йошида. — Прекрасно, и что же ты там…
Он осёкся, вытащив из пакета его содержимое.
— Эээ?.. — пробормотал он.
Орлов удивлённо заморгал. А сейчас-то что не так?
— Чего? — откликнулся он. — В этом «Саму-рамене» отличная лапша, вот я и заказал на всех… что вы на меня так смотрите?
* * *
…вначале Вэйли даже не узнала его — типа, которого выпустили из багажника Виталий с Григорием. Понадобилось секунд десять, чтобы до неё дошло, что это тот самый человек, который грозился и орал на них в катакомбах, выясняя, где выход.
Он, казалось, практически не изменился… и тем не менее — изменился полностью. Осунулся, будто был высушен изнутри. Виталий и Григорий, распахнув крышку багажника, предусмотрительно отошли в стороны, опасаясь, что тот в гневе выскочит оттуда — но тот, кого они называли «Хидео Мори», лишь слабо попытался вылезти и, перевалившись, рухнул на пол гаража. Вэйли подалась было вперёд, чтобы помочь ему встать, но тот лишь махнул рукой.
— Мне не нужно помощь, — хрипло заговорил он, становясь на четвереньки.
— Вот как? — голоса напарников, как обычно, звучали ровно. — Разве похоже, будто господину Мори не нужна помощь, Григорий?
— Смотря с чем, Виталий. С тем, чтобы ползать на карачках по полу нашего гаража, действительно не нужна.
— Острите, острите, кретины, — поморщился Мори, доползая до стенки и, опершись на неё, медленно поднимаясь вверх. Он тяжело дышал и вообще выглядел будто постаревшим на несколько десятилетий. — Всё происходит именно так, как я ожидал. Моя ошибка только в том, что он вошёл в подлинную силу слишком быстро. По моим прикидкам, это должно было произойти ещё где-то… через три-четыре арки.
Он огляделся по сторонам — и, увидев складной стульчик, заковылял к нему.
— Слабость пройдёт, — отрезал он прежде, чем Виталий или Григорий успели выдать следующую реплику. — Она уже проходит. Просто не трогайте меня и дайте время до утра.
Похоже, осознание собственной слабости, беспомощности было для него унизительно.
— Арки? — кажется, это название удивило даже Виталия. — Что ты имеешь в виду под арками, Мори?
— С каких пор время измеряют в арках, Мори? — кивнул Григорий.
Оба напарника синхронно сложили руки на груди в ожидании ответа.
— Вам не понять, — коротко и хрипло выдохнул тот. — Вы видите мир иначе. Для вас уничтожение Йошиды Распутина — просто выполнение контракта. И сам он для вас — просто цель, указанная в договоре.
Вэйли подняла брови. О чём он говорит? Оладий, дошло до неё. А ведь она и правда ни разу за сутки с лишним не уточнила у Виталия с Григорием, зачем именно они ищут Йошиду…
— Но я, я… — продолжал Мори. — Я вижу его суть. Он злодей. И он… не просто злодей на арку. Он главный злодей сюжета! Из тех, которые не скрывают свою силу…
Он закашлялся — то ли кровью, то ли чернилами — и, воспользовавшись этой паузой, Григорий с Виталием развернулись к выходу.
— Пусть сидит здесь, Виталий.
— Пусть сидит, Григорий. Или уходит, без разницы. Йошида Распутин больше не наша проблема.
— Наша проблема сейчас — заварить наконец чай с бергамотом, Виталий.
— Именно, Григорий.
Они оба обернулись на Вэйли.
— Ты идёшь? — уточнил Григорий, распахивая дверь гаража.
— Н-нет… нет, — покачал головой Вэйли.
Это может быть важно. Ей, как агенту ГРУЗД, нужно собрать всю информацию, а слова Хидео звучали… серьёзно. И пугающе.
— Нет. Я задержусь здесь, — ещё раз повторила она, уже решительнее — и твёрдым шагом приблизилась к тяжело дышащему Хидео Мори. Тот поднял на неё раздражённый взгляд…
— Я же сказал, что мне не нужна помощь…
— А я и не за этим, — отрезала Вэйли. — Расскажи мне про Йошиду. Всё, что знаешь. Говоришь, видишь его суть? Так расскажи.
***
===
Глава 9
…ладно, ладно. Лапша была правда ничего. Ничего выдающегося, если конкретнее, но и ничего ужасного — просто стритфуд как стритфуд. Наверное, моё ворчание было обусловлено плохим настроением из-за чёртова японца, которого так обидно и нагло увели у меня из-под самого носа.
Не то, чтобы у меня были на Мори конкретные планы. Скорее, мне хотелось, чтобы у Мори не было конкретных планов на меня. Но всё равно это портит настроение — выйти из катакомб и обнаружить, что у тебя угнали машину с пленником внутри.
Видимо, именно поэтому я не хотел ждать до утра с допросом Глории. Её пленение вообще было чистой воды импровизацией; где спрячешь ту, кто может подчинить себе любого охранника?
По счастью, ответ был дан в самом вопросе.
Гробница Спящего Императора. Идеальная клетка, открыть которую можно только при помощи двух капель крови — моей и Голицына. Конечно, была одна опасность: пустившиеся вслед за нами гвардейцы должны были пробежать слишком близко от гробницы, по единственному ведущему от порталов коридору, а значит, способность Глории могла «докричаться» до них прямо через стену.
Но, эй! Для этого ей нужно быть в сознании. Сейчас наша аристократка уже, должно быть, пришла в себя, зато гвардейцы оказались достаточно далеко. Вон, новостные ленты исправно выдавали фото и видео с ними. Стойкие мясные солдатики приковывали к себе немалое внимание, деловито и безмолвно прочёсывая центр города, улицу за улицей.
Что ж, пускай стараются. Счастья им, здоровья, хорошего настроения. Шансов на удачные поиски у них ровно ноль. Благодаря магии крови к Глории могу попасть только я, в то время как у безмозглых болванчиков — ни единой зацепки.
И всё-таки… понимая, что Глорией нужно заняться поскорее, я почему-то продолжал тянуть время.
Именно тянуть, а не заниматься подготовкой. В конце концов, от того, что я узнаю, ничего не изменится — гадать можно было до, а не после похищения. Тем не менее, я сидел в родовом архиве Распутиных и листал на компьютере файлы, связанные с Иваном Распутиным. Спасибо, что хоть отцифрованы, а то бы сейчас рылся в пыльных томах.
Что я хотел найти? Подтверждение своих мыслей, подсказку, почему же именно наглый Иван Распутин отказался в своё время подчиняться Глории и её гипнозу — единственный из всех, на ком она эту способность применяла? Принц Фиц, которого я коротко расспросил по пути, ничего не знал сверх того, что рассказала сама королева, в архивах этот случай вообще не упоминался. Так что я просто… читал всё подряд, надеясь выцепить хоть что-то полезное.
И, похоже, моя версия подтверждалась. Я листал файлы, и с каждым новым абзацем у меня перед глазами вставал совершенно живой образ родоначальника Распутиных.
Сильный, амбициозный, лишённый всякого рода сантиментов и морали, он был не просто самоуверенным — он был непоколебимым в своём самомнении. И, надо сказать, не без причин. Таланты Распутина, похоже, были действительно огромны, даже без Императора и моих технологий; и такой же огромной, недвижимой была его воля.
Именно такие люди и меняют ход истории, прогибая всё вокруг под себя. Пожалуй, не раскопай этот простой крестьянин из Сибири капсулу с моим клоном, он всё равно пришёл бы к величию — рано или поздно, лично или через одного из потомков.
…ладно. Ничего нового я здесь уже не узнаю; пожалуй, пора выдвигаться в сторону Глории.
Даже если я не прав и причина, по которой на Ивана не действовала её способность, в чём-то другом…
Что-нибудь да придумаю.
* * *
К моменту, когда я добрался до гробницы клона, снаружи уже окончательно стемнело. Возможно, стоит последовать примеру Михаила с Наиной и переехать в городской пентхаус? Меньше места, меньше ресурсов, зато не придётся гонять по часу каждый раз…
Впрочем, это тоже подождёт утра. В отличие от Глории.
Я прислушался.
Тихие удары, очень тихие. Кажется, пленница билась о камень с той стороны. Значит, очнулась недавно и ещё не успела устать, поняв тщетность своих попыток.
Ну, ладно.
Сначала уколоть себя в палец, открывая первую дверь. Затем — вылить из пузырька заготовленную заранее каплю крови Голицына. Хорошо, что не успела свернуться.
Налобный фонарь высветил в полной тьме лицо Глории — прекрасное и искажённое яростью. Само собой, королева рванула вперёд, только увидев открывающуюся дверь, но я легко перехватил её под локоть и решительно впихнул обратно.
— Привет, — хмыкнул я. — Поговорим?
— Ничтожество… — теперь на лице Глории не было ни иронии, ни улыбки. — Как ты посмел…
Она моргнула — и решительно вытянула руку в мою сторону.
— На колени, живо!!!
Вены на шее королевы напряглись; прошла секунда, другая…
Я оставался стоять вертикально, не испытывая ни малейшего желания вставать на колени.
— Ну!! — не выдержала Глория. — Быстро! Опускайся на колени!
— Да, знаешь, как-то неохота, — спокойно и холодно отозвался я, прислоняясь к стене — так, чтобы быстро и без проблем закрыть королеве путь, если она вновь решит ломануться на выход.
Пару секунд Глория глядела на меня непонимающе… а затем мрачно отступила назад.
— Что, всё-таки разгадал секрет своего предка? — осведомилась она.
Как ни крути, она была опытным политиком. Разумеется, она не смирилась с поражением, но, по крайней мере, поняла, что стоит сменить тактику.
— Вроде того, — согласился я, пристально глядя на неё.
— Но мне не расскажешь, в чём он состоит?
— Разумеется, нет, — я пожал плечами. — Секрет довольно пустяковый, на самом деле, но зачем мне давать тебе хоть какое-то лишнее преимущество?
— Само собой, само собой, — отозвалась Глория.
Повисла короткая пауза.
Секрет… действительно был пустяковым. Возможно, Глория и смогла бы разгадать его сама — если бы такие люди, как я или Иван Распутин, встречались чуть чаще на её жизненном пути.
Всё просто. Её подчинение — не какой-нибудь гипноз или контроль разума. Это способность, сформированная её собственным эго; Дар, чья форма была определена родословной Глории, её мнением о себе и окружающих, её образом мышления.
Говоря короче, это приказ. Приказ, отданный той, что стоит выше; исходящий от Королевы и владычицы. Магическое подтверждение её собственных урождённых прав. Никто не смеет противиться приказу Королевы — ни свои, ни чужие… никто.
Кроме тех, кто искренне и честно не считает её выше и сильнее себя.
Вроде незамутнённого в своей самоуверенности Ивана. Или меня, для которого Глория — просто мелкий царёк с не самой развитой планеты.
— …и что же ты хочешь от меня услышать? — наконец, Глория прервала долгое молчание. — Наверное, что-то очень важное и ценное, раз решился на такое безумие, как моё похищение.
Она продолжала прощупывать меня, пытаться понять.
— А ты готова отвечать? — уточнил я в ответ.
— Я этого не говорила.
Попытки задоминировать способностью закончились, пошли словесные шахматы и игра в «кто кого перемудрит».
— А как насчёт пары-тройки дней в каменном мешке? — спокойно осведомился я. — Здесь тебя не найдут, а если найдут, открыть дверь не смогут. Замок Крови, знаешь ли.
Глория поморщилась.
— Думаешь, посидеть немного в четырёх стенах — худшее, что случалось за мной за годы жизни?
— Едва ли, — отозвался я в ответ. — Но за эти дни я, во-первых, разберусь с твоими людьми, а во-вторых, окончательно придумаю, как разговорить тебя.
— Дурак! — сощурилась Глория. — Думаешь, ты сам проведёшь это время в тишине и спокойствии? Я предлагала тебе сотрудничество…
— Ты предлагала мне положение слуги.
— А ты хотел всего и сразу?
— Не привык к роли подчинённого, — отмахнулся я. — Да и ты, знаешь, не мой уровень.
Ну вот, я ей даже подсказку даю.
— Кто ты такой, чёрт побери?! — Глория уставилась на меня. — Только не пичкай меня сказочкой про Йошиду Распутина. Этот мальчишка погиб девять лет назад!
Я широко улыбнулся.
— Ну, по крайней мере, теперь ты задаёшь правильные вопросы. Правда, я тоже не собираюсь отвечать на них, но, во всяком случае, могу обронить намёк другой. Итак, давай восстановим хронологию: какое-то время назад с тобой связался некий гнусный тип…
— О чём ты говоришь? — не поняла Глория.
— Тот, кого ты зовёшь Хозяином, — пояснил я.
— Так тебе о нём известно? — кажется, британка была искренне изумлена.
— Больше, чем тебе, — согласился я. — Итак, он связался с тобой и ещё кучкой таких же местных самовлюблённых «больших шишек», медленно загибающихся от старческих болячек. Предложил омоложение и исцеление…
— Рюдзин? — хмыкнула Глория. — Ты узнал это от неё, так?
— А это так важно? — я картинно поднял бровь.
— Просто… не пытайся впечатлить меня своей осведомлённостью, — отозвалась королева. — То, что тебе удалось допросить Рюдзин, ещё не делает тебя крутым. Разговорить меня будет существенно сложнее, чем эту болтливую старуху.
Я лишь поцокал языком.
— Глория-Глория-Глория. Как же ты всё-таки невнимательна. Я ведь даже не начал ни о чём тебя спрашивать — напротив, я даю тебе те самые намёки, что могут ответить на твой вопрос.
Хмыкнув, я продолжил.
— …этот так называемый «Хозяин» передал тебе и остальным своим прислужникам по Обелиску, согласовал с вами план и его даты, утряс все детали…
Глория с подозрением глядела на меня. Похоже, она не верила, что я отвечаю на её вопрос, а не допрашиваю её сам — но пока не могла понять, в чём подвох.
— …а затем случился час икс — и все события завертелись, — заключил я, усмехаясь. — А может, они завертелись чуть раньше?
— Ты о себе и своём появлении? — сообразила Глория, мрачно сверкнув глазами. — Слишком много берёшь на себя, «Йошида», если тебя можно так называть.
— Просто делаю намёк, — развёл я руками. — Как и обещал.
Пару секунд Глория молчала, соображая, к чему ведут мои слова… а затем заморгала.
— Погоди. Так ты тоже… связан с ним? С Хозяином?
Я продолжал молча улыбаться, давая ей дофантазировать самой.
— Ты тоже молодой, полный сил… появился внезапно… знаешь о Хозяине и об Обелисках… так ты один из нас?
— В каком-то смысле это даже оскорбительно, — заметил я. — Ты мыслишь в верном направлении, но слишком ограниченно. Нет, я не один из стариков, которым Обелиск вернул вторую молодость; не принижай меня до своего уровня.
Глория непонимающе глядела на меня.
— Ты ведь не думала, что твой «Хозяин» — единственный в своём роде? — спокойно пояснил я. — Он не одинок и не уникален; он лишь один из своего вида. И, нужно заметить, далеко не самый выдающийся — если только с конца списка.
— Ты… ложь… это… — Глория замотала головой. — Ты не можешь…
— Ну, не могу так не могу, — легко согласился я. — Что поделать. Тогда давай примем на веру вариант, что я бедный мальчик Йошида, девять лет пролежавший на койке, а сейчас решивший встать.
— Чушь… — отозвалась Глория. — Неси что хочешь, я не поверю…
Я лишь пожал плечами. Мне и не нужно, чтобы ты поверила. Мне будет достаточно и крохотного червячка сомнений, трещины в уверенности. Ты не веришь мне — но ты и не знаешь наверняка.
— Ладно, — бросил я, отлипая от стены. — Довольно болтовни. На колени.
…Глория опускалась медленно, как будто сама не до конца веря в то, что это происходит. И всё-таки — опускалась.
Небольшая доза её собственной способности, которую я поглотил во время попытки подчинить меня, сработала — как только я сумел развеять её убеждённость, что она выше меня. Хоть на миг, хоть на процент.
Доза небольшая, а потому подчинение быстро пройдёт. Что ж, не будем тянуть время — и начнём с главного и основного вопроса, ради которого я вообще затеял всю эту кутерьму с похищением Глории.
— Ответь, — деловито приказал я стоящей на коленях королеве, — как связывался с тобой тот, кого ты называешь Хозяином?
Читать дальше ...
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
Источники :
https://author.today/reader/232993/2104167
https://moreknig.org/reader/350798/
https://readli.net/chitat-online/?b=1200203&pg=1
https://fb2.top/glavnyy-naslednik-ne-skryvaet-svoyu-silu-tom-5-732876/read
https://www.rulit.me/books/glavnyj-naslednik-ne-skryvaet-svoyu-silu-tom-5-read-799870-1.html
***
***
***
---
---
---
---
Фотоистория в папках № 1
002 ВРЕМЕНА ГОДА
003 Шахматы
005 ПРИРОДА
006 ЖИВОПИСЬ
007 ТЕКСТЫ. КНИГИ
010 ТУРИЗМ
012 Точки на карте
014 ВЕЛОТУРИЗМ
015 НА ЯХТЕ
018 ГОРНЫЕ походы
Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001
---
***
***
Ордер на убийство
Холодная кровь
Туманность
Солярис
Хижина.
А. П. Чехов. Месть.
Дюна 460
Обитаемый остров
О книге -
На празднике
Поэт Зайцев
Художник Тилькиев
Солдатская песнь
Шахматы в...
Обучение
Планета Земля...
Разные разности
Новости
Из ... новостей
***
***
|