08:05 Дом Коррино. Б.Герберт, К. Андерсон. Дюна 352 | |
*** *** *** === ~ ~ ~ Принц Ромбур Верниус. Размышление у развилки дороги
Сидевший рядом Ромбур, по-прежнему одетый в накидку и капюшон пилигрима, вспоминал чертеж лайнера и схему его сборки. Двумя часами раньше в каждом корабле снова появилось голографическое изображение постаревшего за несколько часов летного аудитора. — У нас, м-м-м, к сожалению, нет никакой дополнительной информации. Мы просим вас набраться терпения и ждать. После этого изображение исчезло. На лайнере находилось несколько сотен грузовых кораблей и фрегатов с продовольствием и медикаментами и прочими товарами, которых бы хватило для поддержания жизни тысяч пассажиров в течение многих месяцев. Гурни думал о том, сколько потребуется времени, чтобы изголодавшиеся люди набросились друг на друга. Некоторые пассажиры уже начали собирать и прятать личные припасы. Однако сам Гурни не поддался панике. В юности он пережил яму Харконненов и бежал с Гьеди Первой на корабле в отсеке для голубого обсидиана. После таких испытаний можно немного поскучать на заблудившемся в открытом космосе лайнере… Ромбур внезапно вскочил на ноги, держа в руках балисет, и повернулся своим покрытым шрамами лицом к товарищу. — Это сводит меня с ума. Жилы на шее принца выступили так явственно, что Гурни отчетливо рассмотрел те места, где полимерные сухожилия соединялись с настоящими костями. — Гильдия кишит администраторами, банкирами и бюрократами. Обслуживающий персонал может осуществлять только бытовые услуги. Никто из них не знает устройства корабля и двигателя Хольцмана. — Что ты собираешься делать? — Гурни огляделся. — Чем я могу тебе помочь? Взгляд Ромбура приобрел стальную решимость. Он стал похож на сильного вождя, напомнив Гурни Доминика Верниуса, которого он когда-то хорошо знал. — Я провел на этом корабле столько времени как пассажир, ожидая, что кто-то решит за меня мои проблемы, надеясь, что положение выправится само по себе. Но я не могу больше ждать. Я должен действовать, и будь что будет. — Мы должны сохранить в тайне наши личности, чтобы выполнить нашу миссию. — Да, но мы не сможем ее выполнить, если не попадем на Икс. — Ромбур подошел к ближайшему иллюминатору и посмотрел на окружавшие их фрегат корабли. — Держу пари, что я знаю о тонкостях устройства лайнера больше, чем любой другой человек на его борту. Неотложная ситуация требует жесткого руководства, но Космическая Гильдия не комплектует экипажи сильными личностями. Гурни сложил балисеты в шкаф, не потрудившись его запереть. — Тогда я на твоей стороне. Я поклялся защищать тебя и помогать во всем. Ромбур выглянул в большой иллюминатор и посмотрел на извилистые мостики и переплетения металлических конструкций, тянувшиеся вдоль стен исполинского космического корабля. Взгляд принца блуждал, словно он пытался вспомнить каждую деталь. — Пойдем, я знаю, как найти камеру навигатора. * * * Служба безопасности Гильдии делала все, что в ее силах, чтобы удержать пассажиров на их кораблях, и лишь немногим было позволено выйти на галереи и площадки сбора на палубах корпуса лайнера. Однако в обстановке всеобщей нервозности-и страха служба безопасности не могла проследить за каждым входом. Ноги принца-киборга не знали усталости, и Гурни едва поспевал за ним своей валкой походкой. Закрывшись капюшоном накидки, принц быстро шел по поврежденным, но еще не окончательно разрушенным мостикам. Даже воспользовавшись лифтами и конвейерами транспортеров, принц и Гурни потратили больше двух часов, чтобы добраться до верхней секретной палубы. Ромбур активировал замок последнего люка. Войдя, они с Гурни были ошеломлены. В помещении шло экстренное совещание. Вокруг тяжелого деревянного стола сидели семь представителей Гильдии. Они вскочили на ноги, их обычно тусклые глаза сверкнули серебристым светом. Многие представители Гильдии своей анатомией отличались от нормальных людей. У одного были огромные пухлые ушные раковины и узкое лицо, у другого крошечные кисти рук и глаза, у третьего неуклюже выпрямленные конечности, словно у него не было ни локтевых, ни коленных суставов. По значкам в лацканах Ромбур безошибочно определил администраторов — коротышка банкир Гильдии, легат ОСПЧТ, престарелый ментат Гильдии и летный аудитор, человек с рыбьими глазами, который выступал в роли пресс-секретаря. — Как вы сюда попали? — спросил коротышка-банкир. — Мы в тяжелом положении. Вам следует вернуться в… * * * Ромбур выступил вперед, Гурни последовал за ним. — Я должен сказать очень важную вещь и… кое-что сделать. Приняв окончательное решение, Ромбур взялся рукой за капюшон накидки. — Как аристократ, я требую предоставить мне секретные коды Гильдии. Охранники подошли еще на несколько шагов. Ромбур медленно поднял капюшон, обнажив металлическую пластину, закрывавшую затылок, толстые рубцы от ожогов и плохо зажившие раны на лице. Когда же принц распахнул накидку, все увидели массивные бронированные руки, протезы ног и механизмы жизнеобеспечения, вмонтированные в одежду. — Позвольте мне увидеть навигатора. Я могу помочь всем. Семеро представителей Гильдии переглянулись и заговорили на своем тайном языке, полном сокращений для выражения мыслей и слов. Принц подошел к столу и забарабанил по его краю пальцами механических рук, насосы в легких качали воздух, фильтровали его и метаболизировали кислород, добавляя химическую энергию к энергии батарей, питавших искусственные органы. Престарелый ментат внимательно смотрел на киборга, не удостоив Гурни Халлека даже взглядом. Подняв руку ладонью вверх, ментат попросил охранников выйти. — Нам необходимо сохранить полную секретность. Когда охранники вышли, старик заговорил: — Вы принц Ромбур Верниус Иксианский. Мы знали о вашем присутствии на лайнере и о том, э-э, платеже, который вы внесли для сохранения тайны. Своими слезящимися глазами ментат принялся внимательно рассматривать механические части тела Ромбура. — Не волнуйтесь за свою тайну, — сказал летный аудитор. Он положил на стол свои ненормально короткие руки. — Мы сохраним в тайне ваши личности. Оглядев людей, сидевших за столом, Ромбур сказал: — Я знаю конструкцию лайнера и знаю, как он функционирует. Действительно, я наблюдал его первый полет, когда навигатор Гильдии вывел его с подземного завода на Иксе. Он помолчал, давая время присутствующим усвоить его слова. — Но я подозреваю, что наше затруднительное положение не имеет ничего общего с поломкой двигателей Хольцмана. Вы знаете это не хуже меня. Было такое впечатление, что в круглый стол ударила молния. Представители Гильдии вдруг оживились, выпрямились и громко заговорили, связав все воедино — доказательства идентичности принца, его маскировку и цель его полета. — Мы знаем это, мой принц, — заговорил пухлый банкир. — Гильдия не стала бы возражать, если бы на иксианский престол вернулась династия Верниусов. Бене Тлейлакс ничего не понимает в эффективности производства. Уровень производства лайнеров и их качество упали неимоверно низко. Мы вынуждены отказываться от некоторых кораблей из-за брака. Это очень сильно снижает наши доходы. Космическая Гильдия только выиграет, если вы вернете себе власть. На самом деле выиграет вся империя, которая при вашем управлении Иксом… Гурни перебил банкира: — Никто не говорит об этом. Мы просто путешествуем под вымышленными именами. — Он метнул быстрый взгляд на Ромбура. — Но в данный момент мы, как мне кажется, вообще никуда не летим. Ромбур согласно кивнул: — Я должен видеть навигатора. * * * — Навигатор потерял сознание, когда свертывал пространство, — объяснил летный аудитор. — Мы не можем его разбудить. Один из администраторов крикнул в переговорный экран: — Навигатор, ответьте! Штурман! Странное создание дернулось, подав признаки жизни, однако с мясистых губ не сорвалось ни единого связного слова. Гурни оглядел семерых членов Гильдии. — Как нам помочь ему? Здесь есть какое-нибудь медицинское учреждение для… этих созданий? — Навигаторы не нуждаются в медицинской помощи. — Летный аудитор жалко заморгал своими широко посаженными глазами. — Меланжа дает им жизнь и здоровье. Мм-м. Меланжа делает их чем-то большим, чем обычные люди. Гурни пожал своими могучими плечами. — Здесь мы вряд ли чего-нибудь добьемся с помощью меланжи. Нам надо, чтобы навигатор выздоровел, а мы смогли бы вернуться в империю. — Я хочу войти в камеру, — сказал Ромбур. — Может быть, я сумею его разбудить. Возможно, он скажет мне, что с ним случилось. Члены Гильдии переглянулись. — Это невозможно. Пухлый банкир указал коротким пальцем на густое облако газа: — Такая концентрация меланжи убьет любого непривычного к ней человека. Вы не сможете дышать в ее атмосфере. Ромбур положил руку на бочкообразную грудь, которая вздымалась в такт ритмичному дыханию. Мехи искусственной диафрагмы работали безупречно. — У меня нет человеческих легких. Гурни даже рассмеялся от неожиданного для него самого открытия. Даже если высокая концентрация меланжи повреждает органические ткани, то она ничего не сможет сделать механическим реакторам доктора Юэха. Во всяком случае, хотя бы в течение некоторого времени. В запечатанной наглухо камере снова зашевелился навигатор. По-видимому, он был уже на грани смерти. Не видя Другого выхода, странные члены Гильдии согласились пустить Ромбура в меланжевую камеру. Летный аудитор выкачал воздух из запечатанного узкого коридора за камерой навигатора, понимая, что при открытии люка камеры произойдет неизбежная утечка ядовитого газа. Ром-бур вполсилы, чтобы не сломать другу кости, пожал руку Гурни. — Спасибо за веру в меня, Гурни Халлек. Он помолчал, думая о Тессии, а потом решительно шагнул к люку. — Когда все это кончится, мы прибавим еще несколько стихов к нашим эпическим песням. — С этими словами воин-трубадур хлопнул Ромбура по спине и вместе с членами Гильдии укрылся в безопасном коридоре. Аудитор наглухо задраил вход. Ромбур приблизился к задней панели входа в камеру, через которую уже не смог бы пройти безобразно распухший навигатор. Прежде чем войти внутрь, Ромбур увеличил уровень фильтрации в механических легких и уменьшил потребность в кислороде и отрегулировал ячейки управления работой искусственных органов так, чтобы некоторое время вообще не дышать меланжевым газом. Выключив блокировку замка люка, Ромбур с негромким шелестом сломал печать. Потом он рывком распахнул круглую дверь, вполз внутрь и быстро захлопнул дверь, чтобы сократить до минимума утечку меланжевого тумана. Живой глаз начало невыносимо жечь, а в ноздри с силой ударил едкий сильный запах ароматических эфиров. Принц неуверенно шагнул вперед, не спеша переставляя тяжелые, как свинец, ноги, словно погружаясь в глубокий медикаментозный сон. Впереди, сквозь марево меланжевого облака виднелось обнаженное тело навигатора. Бесформенная масса плоти не имела никаких человеческих черт. Навигатор был похож на атавистическую ошибку, в результате которой на свет появилось создание, не предназначенное для продолжения рода. Ромбур наклонился и коснулся мягкой кожи. Навигатор повернул к принцу свою массивную голову и открыл крошечные, глубоко посаженные глаза. Изуродованный рот дернулся и открылся, выдохнув облако оранжевого газа, не произведя при этом ни звука. Навигатор мигнул, словно он, оценивая возможности, блуждал в глубинах памяти, отыскивая нужные, такие примитивные слова, с помощью которых только и можно контактировать с людьми. — Принц… Ромбур… Верниус… — Ты знаешь мое имя? — удивленно спросил Ромбур, но вспомнил, что навигаторы обладают способностью к предзнанию. — Д’мурр, — произнесло странное создание длинным тихим шепотом. — Меня звали… Д’мурр… Пилру… — Д’мурр, я же знал тебя молодым человеком! — воскликнул Ромбур, не веря своим глазам. В навигаторе он не увидел ни одной узнаваемой черты былого Д’мурра. — У нас… нет… времени. Угроза… внешних сил… зла… подходит… все ближе… из-за пределов… империи. — Угроза? Какая угроза? Она приближается? — Древний враг… будущий враг… нет, не помню. Время свернуто… пространство свернуто… память отказывает. — Ты знаешь, что с тобой произошло? — У голоса Ромбура появился странный тембр. Он пытался проталкивать воздух сквозь механическую гортань, не делая при этом дыхательных движений. — Как мы можем тебе помочь? — Испорченный… меланжевый газ… в камере, — через силу произнес Д’мурр. — Отказало предзнание… произошла… ошибка навигатора. Надо уйти… вернуться в известный космос. Враг видел нас. Ромбур не понял, какого врага имеет в виду Д’мурр. Может быть, у отравленного навигатора начались галлюцинации? — Скажи мне, что делать. Я хочу тебе помочь. — Я могу… вести судно. Но… сначала… замените газ. Удалите… яд. Впустите в… камеру свежий газ. Ромбур отпрянул. Его испугало упоминание о неведомой, странной опасности. Он не понимал, что именно случилось с меланжевым газом, но по крайней мере знал, как справиться с проблемой. Нельзя терять ни минуты. — Я скажу членам Гильдии, чтобы они заменили газ в твоей камере, и все будет в порядке. Где находится аварийный запас пряности? — Его нет. Ромбур похолодел. Если Гильдия не имеет аварийного запаса пряности на борту лайнера, то корабль-призрак обречен висеть неизвестно где до скончания века. В не обозначенной ни на каких картах части вселенной у них нет никакой надежды найти меланжу, а без нее они никогда не найдут дорогу домой. — Аварийного… запаса на… лайнере… нет. *** === ~ ~ ~ К’тэр Пилру. Личный дневник. Фрагмент. Это был ее первый день на горе, вдали от места крушения лайнера, и вообще вдали от всего мирского. Это было частью ее военной подготовки — держаться на пределе своих физических и душевных способностей. Для этого она регулярно ходила в походы в непроходимую глушь, испытывая свое умение выживать наперекор стихиям. Задолго до рассвета она начала свое одиночное восхождение на пик Лаодзинь высотой шесть тысяч метров. Ее путь пролегал по лесистым склонам, высокогорным лугам, крутым осыпям, пока наконец ей не пришлось преодолевать обрамленный скалами и усеянный острыми камнями ледник. С собой у Сестры был только скудный паек, минимальное снаряжение и разум. Таково было типичное испытание Бене Гессерит. Неожиданное изменение погоды застало ее на открытом снежном пространстве — усеянной камнями морене, открытом склоне, покрытом остроконечными, заснеженными скалами. Крутой склон ежеминутно грозил снежной лавиной. Кристэйн выкопала в снегу нору и вползла в нее вместе со своим снаряжением. Она могла изменить свой обмен веществ, чтобы не замерзнуть даже в таких условиях. Выдохнув густой пар и заставив себя вспотеть под неярким синим светом, она сделала глубокий успокаивающий вдох. Дважды щелкнув пальцами, она потушила огонь и оказалась в зловещей, лунно-белой мгле. Снаружи ревела снежная буря, беспощадный натиск которой грозил завалить ненадежное убежище Сестры Кристэйн. Она собралась войти в медитационный транс, но внезапно шум бури стих, и она услышала вибрацию двигателей орнитоптера. Прошло несколько секунд, и раздались возбужденные женские голоса и скребущий звук лопат. Прибывшие принялись откапывать убежище. Снежная крыша исчезла, подставив убежище холодному ветру. Сверху в образовавшуюся яму заглянули знакомые лица. — Оставь здесь свое снаряжение, — сказала одна из Сестер. — Тебя немедленно вызывает Верховная Мать. Молодая Сестра Бене Гессерит вылезла из ямы, ощутив на лице ледяное дыхание бури. Каменистая вершина Лаодзинь покрылась толстым слоем свежего снега. Над склоном, на плоской площадке, стоял орнитоптер, и Сестра Кристэйн поползла к нему по мягкому покрывалу чистого снега. Из окна машины выглянула Верховная Мать Харишка и призывно взмахнула костлявой рукой. — Поспеши, дитя мое. Мы как раз успеем доставить тебя в космопорт к отлету следующего лайнера. Кристэйн забралась в кабину. Рядом с ней сели еще две Сестры. Орнитоптер взмыл в воздух, подняв тучу снежной пыли. — Что случилось, Верховная Мать? — Мы даем тебе очень важное задание. — Темными миндалевидными глазами старуха пытливо всмотрелась в лицо Кристэйн. — Мы посылаем тебя на Икс. Мы уже потеряли там одного очень важного оперативного агента, а теперь получили тревожные вести из Кайтэйна. Ты должна разузнать подробности секретной операции, которую совместно проводят на Иксе тлейлаксы и император. Они что-то замышляют на Иксе. Харишка положила сухую морщинистую руку на колено Кристэйн. — Тебе надо будет раскрыть суть проекта «Амаль», в чем бы она ни заключалась. * * * Специалист Бене Гессерит по макияжу проводила Кристэйн до лайнера и для пущей безопасности закамуфлировала ее под мужчину, поскольку никто никогда не видел тлейлаксианских женщин. Кроме того, Мираль Алехем до своего внезапного исчезновения сообщила, что тлейлаксы охотятся за иксианскими женщинами. Сейчас, воспользовавшись специальным электронным устройством, Кристэйн отвела контейнер на несколько километров в сторону от курса. После того как контейнер, скользнув по альпийскому лугу, наконец остановился, молодая десантница вылезла наружу. Спрятав контейнер, она вскинула на плечи рюкзак со снаряжением — едой, оружием и одеждой, рассчитанной на жаркую погоду. Надев инфракрасные контактные линзы, она сумела найти вход в вентиляционную шахту. Включив подвесной механизм, пристегнутый к поясу, Кристэйн влезла в узкую горловину и прыгнула вниз, не имея ни малейшего понятия, куда ведет шахта. Молодая Сестра падала и падала, ударяясь о выступы стен шахты в полной темноте, летя сквозь кору незнакомой планеты. Наконец, потеряв массу нервов и подвергнув изрядному испытанию свои рефлексы, она очутилась в подземном мире. Вокруг не было ни души. В массе угнетенного населения она, без сомнения, сумеет отличить некогда гордых и свободных иксианцев от субоидов, тлейлаксианских господ и сардаукаров. Истинные иксианцы мало общались между собой, при встречах отводили в сторону взгляд и слонялись по улицам без определенной цели. В течение первых двух дней она обследовала узкие переходные туннели, собирая нужную информацию. Через короткое время Кристэйн разобралась в устройстве воздушной циркуляции подземного города и открыла древние системы безопасности, которые в большинстве своем уже давно не функционировали. Интересно, где сейчас может быть Сестра Мираль Алехем? Были ли убиты все другие разведчицы Бене Гессерит? Однажды вечером Кристэйн увидела черноволосого человека, который воровал пакеты в неосвещенном грузовом доке и прятал их в заброшенной вентиляционной трубе. Хотя Кристэйн носила инфракрасные линзы уже довольно давно, она все еще удивлялась своей способности свободно ориентироваться в полной темноте и обходиться без искусственного освещения. Мужчина, видимо, очень хорошо знал это место, потому что передвигался очень уверенно. Пока призрачный силуэт занимался тем, что складывал пакеты, она внимательно присмотрелась к нему, стараясь вникнуть в мелкие нюансы поведения. Иксианец двигался уверенно, зная, что делает, но при этом соблюдал большую осторожность. Когда он подошел близко к месту, где пряталась Сестра Кристэйн, она воспользовалась Голосом и приказала: — Не двигайся. Говори, кто ты. Парализованный К’тэр не мог сдвинуться с места. Хотя он изо всех сил старался молчать, губы сами начали двигаться, не подчиняясь его воле. Тихим, взволнованным голосом он назвал свое полное имя. Ум его путался, когда он пытался рассмотреть вероятные возможности. Кто это — сардаукар или тлейлаксианский соглядатай? Он не мог ответить на этот вопрос. Потом он услышал тихий приятный голос и почувствовал на своей щеке теплое дыхание. — Не бойся меня, не бойся. Женщина. Она заставила его сказать правду. Он рассказал ей, что провел многие годы, в одиночку сражаясь за свободу Икса, как он заботился о Мираль Алехем и как однажды ее захватили проклятые тлейлаксы. Рассказал он и о том, что скоро на Икс прибудет принц Ромбур. Кристэйн чувствовала, что мужчине есть что рассказать, но слова почему-то замерли на его устах. Он, со своей стороны, чувствовал, что возле него ходит какая-то странная женщина, он даже не видел ее, но не мог сдвинуться с места. Заговорит ли она снова, или сейчас он почувствует холод клинка, вошедшего под ребра? — Я Сестра Кристэйн из Ордена Бене Гессерит, — наконец заговорила странная женщина. К’тэр почувствовал, как. падают ментальные оковы, которые до этого не давали ему двинуть ни рукой, ни ногой. В свете фар проехавшего мимо вездехода он разглядел незнакомку и страшно удивился, увидев перед собой маленького стройного мужчину с коротко остриженными темными волосами. Хорошая маскировка. — С каких пор Община Сестер стала интересоваться Иксом? — требовательно спросил К’тэр. — Ты очень красноречиво рассказывал о Мираль Алехем. Она тоже была Сестрой нашего Ордена. К’тэр не мог в это поверить. В темноте он коснулся руки Кристэйн. — Пойдем со мной, я покажу тебе безопасное место, где ты сможешь остановиться. Передвигаясь перебежками из тени в тень, он повел Кристэйн по улицам некогда прекрасного города. В тусклом свете искусственной ночи К’тэр не заметил в фигуре Кристэйн обычной женской округлости. При известной осторожности она действительно вполне может сойти за мужчину. — Я рад, что ты со мной, — сказал он, — но я очень боюсь за тебя. *** === ~ ~ ~ Абу Хамид аль Газали. Лепет философов
— М-м-м, простите меня, миледи. — Он быстро окинул жену императора оценивающим взглядом своих огромных бегающих глаз. — Очень приятно видеть вас в добром здравии. Хорошо, очень хорошо. Я слышал о вашей болезни, и ваш муж был очень ею обеспокоен. Анирул никогда не нравился этот скользкий пронырливый человечек. Внезапно пробудившиеся голоса Другой Памяти ободрили ее, и Анирул перестала сдерживаться. — Возможно, у меня был бы настоящий муж, если бы не ваше постоянное вмешательство, граф Фенринг. От неожиданности Хазимир отпрянул. — Что вы хотите этим сказать, хм-м? Я провожу большую часть времени вне Кайтэйна, постоянно разъезжая по важным делам. Как я могу вмешиваться в ваши отношения? Его большие глаза сузились. Он продолжал испытующе смотреть на женщину. Подчиняясь импульсу, она решила вступить с ним в словесную пикировку и понаблюдать за его реакциями, чтобы больше узнать о сути этого неприятного человека. — Тогда расскажите мне о проекте «Амаль», о тлейлаксах… и об Иксе. Лицо Фенринга едва заметно покраснело. — Боюсь, что вы все же страдаете провалами памяти. Может быть, мне стоит позвать доктора Сук? Она гневно посмотрела на него. — У Шаддама не хватит прозорливости и интуиции, чтобы самому замышлять все эти сложные схемы, так что идеи он черпает у вас. Скажите мне, зачем вы это делаете? Хотя было видно, что граф готов ударить императрицу, он усилием воли сдержался. Машинально Анирул приняла оборонительную стойку, слегка переместив центр тяжести и приведя в готовность мышцы. Хорошо поставленным ударом ноги она могла теперь убить графа на месте. Фенринг ухмыльнулся, даже глядя на жену императора с такого близкого расстояния. Живя с Марго, он научился наблюдать мельчайшие детали и нюансы. — Боюсь, что ваши сведения неверны, миледи, хм-м? Хотя в кармане графа лежал парализующий нож, сейчас ему хотелось бы иметь какое-нибудь более мощное оружие. Он отступил назад на полшага и сказал наиспокойнейшим тоном: — При всем моем уважении к вам, мне кажется, что у вас слишком сильное воображение, миледи. Он неловко поклонился и торопливо удалился. Глядя вслед спешившему прочь Фенрингу, Анирул почувствовала, что шум голосов под сводами ее черепа резко усилился. Сквозь пелену лекарственной одури прозвучал голос, которого она так долго ждала, голос покойной Вещательницы Лобии. — Это было очень по-человечески с твоей стороны. Очень по-человечески и очень глупо. Затерявшись в лабиринте коридоров, Фенринг принялся размышлять о размерах понесенного им ущерба. В эти нестабильные времена Община Сестер может подорвать сами основы могущества императора, если обратится против него. Если Шаддам падет, то я пойду на дно вместе с ним. Впервые за все время Фенринг всерьез подумал о том, что надо убить жену Шаддама. Конечно, она умрет от случайной причины. * * * Императору Шаддаму, однако, все это было глубоко безразлично. Он совершенно безмятежно сидел в своем богато украшенном кресле, установленном в Большом Зале. Аристократы кипели гневом, переговаривались между собой. Все были страшно злы. Не заседание Ландсраада, а хулиганская сходка. Шаддам был разочарован, видя их грубое поведение. Сложив свои холеные руки на коленях, он, развалившись, сидел в своей ложе. Если это заседание пройдет, как запланировано, то императору не придется говорить ни слова. Он уже вызвал в Кайтэйн дополнительный контингент сардаукаров с Салусы Секундус, хотя было очень сомнительно, что придется военной силой усмирять эту ничтожную гражданскую смуту. Оправившись от своего недавнего недомогания, леди Анирул, все еще несколько оглушенная и бледная, сидела на своем второстепенном месте, одетая в традиционную черную абу, как на том настоял сам император. Рядом с ней стояла Вещающая Истину Гайус Элен Мохиам в такой же накидке, что и Анирул. Их присутствие ясно говорило всем, что Община Сестер поддержит нынешнего правителя империи. Давно настало время ведьмам выполнить свои обязательства и завуалированные обещания. Перед тем как выслушать открытые жалобы Ландсраада, Шаддам приказал выступить своим юристам, которые изложили его позицию, приведя в обоснование многочисленные прецеденты и технические детали. Потом подиум занял первый посланник Космической Гильдии. Гильдия перевезла на Корону императорские войска для нападения, и Гильдия защищала свое решение, тоже ссылаясь на свои прецеденты и приводя подходящие аналогии. Благодаря экспедиции на Корону Гильдия получила половину захваченной пряности и, конечно, будет теперь держать сторону Дома Коррино. Шаддам сидел, всем своим видом выражая царственную уверенность в себе. Потом на подиум поднялся президент ОСПЧТ, сутулый человек с серебристой бородкой. Его громкий голос гулко разносился по залу. — ОСПЧТ поддерживает право императора устанавливать порядок и поддерживать его на всей территории империи. Закон против хранения пряности давно является частью имперского кодекса. Хотя все вы яростно жалуетесь, но ведь сами же прекрасно осведомлены о существовании этого закона. Он оглядел зал, ожидая возражений, потом продолжил: — Император много раз предупреждал всех, что намеревается добиться исполнения этого закона. Но тем не менее даже после наказания Зановара за это преступление Ришезы глупо проигнорировали волю правителя. Президент ОСПЧТ ткнул длинным пальцем в сторону сидевших в зале делегатов. — Какие улики были против Дома Ришезов? — крикнул с места какой-то аристократ. — Мы имеем на этот счет слово императора Коррино. Для нас этого вполне достаточно. — Президент ОСПЧТ помолчал, дав своим словам отчетливо прозвучать во враждебном молчании зала. — Кроме того, в тайном заседании мы все видели голографический фильм о хранилище пряности на Короне, откуда конфисковали контрабандную меланжу. Президент сошел с подиума, но потом вернулся и добавил: — Позиция императора юридически обоснована, и вы не можете обвинять его, пытаясь тем самым прикрыть собственные преступления. Если вы нарушаете эдикт о хранилищах пряности, то делаете это по собственной злой воле. Прерогатива императора — использовать любые средства для поддержания политической и экономической стабильности, опирающейся на исполнение закона. Шаддам с трудом подавил улыбку. Анирул посмотрела на мужа, потом в зал, на толпу непокорных представителей Ландсраада. Наконец Били Ридондо позвонил в колокольчик, чтобы восстановить порядок. Глядя на собравшихся аристократов, он громко провозгласил: * * * Люди из аппарата Шаддама встали с бумагой и перьями, готовые записывать имена. Намек был хорошо понят. Шум голосов уменьшился до тихого ропота, но никто не выступил первым. Император позволил себе публично выразить радость, похлопав жену по руке. Он выиграл. На этот раз выиграл. *** === ~ ~ ~ Учебное пособие для навигаторов
Надев защитную маску, Гурни бросился к нему на помощь. Халлек подхватил принца под руки и вывел в коридор, где воздух был свободен от примесей. Встревоженный летный аудитор взял в руки мощный компрессор и сильной струей воздуха сбил с одежды Ромбура твердые частички меланжи. Коснувшись сенсора на шее, принц-киборг активировал внутренний механизм, который очистил его механические легочные фильтры. Один из маршрутных администраторов схватил Ромбура за плечо. — Может ли навигатор работать? Выведет ли он нас отсюда? Ромбур ответил не сразу. Сознание его было затуманено, и он не мог понять, насколько связны его слова. Через несколько секунд он заговорил: — Навигатор жив, но очень слаб. Он говорит, что газ в его камере загрязнен. — Ромбур втянул в механические легкие большую порцию чистого воздуха. — Нам надо заменить меланжу в камере навигатора. Услышав это, представители Гильдии оживленно заговорили. Больше всех был обеспокоен полный банкир. — В камере навигатора должна быть очень высокая концентрация меланжи. На борту нет запаса пряности, достаточного для создания такой концентрации. Престарелый ментат перешел в состояние транса и застыл, прокручивая в голове список кораблей. — На лайнере больше тысячи кораблей, но ни один из них не имеет на борту официально заявленного груза пряности. — Но на кораблях должно быть много меланжи в мелких порциях, — возразил Гурни. — Мы же не говорим о личных запасах пассажиров и о меланжевых добавках к пище, которые наверняка есть на каждом корабельном камбузе. Надо хорошенько поискать везде. Банкир согласился с Гурни. — Многие аристократы употребляют меланжу каждый день просто для поддержания здоровья. — Эти добавки на заносятся в декларации, поэтому мы не можем сказать, сколько на лайнере такой пряности, — заметил ментат Гильдии. — Как бы то ни было, но обход всех пассажиров займет много дней. — Мы найдем способ сделать это быстрее. Навигатор очень напуган, — заговорил Ромбур. — Он говорит, что нас преследует какой-то страшный враг, что мы в большой опасности. — Откуда нам может грозить опасность? — возразил летный аудитор. — Мм-м, не понимаю, что именно может угрожать нам здесь? В разговор вмешался ментат: — Может быть, речь идет о другом разуме или о других формах жизни? — У навигатора могут быть простые галлюцинации, — трезво рассудил один из маршрутных администраторов. — Его Рассудок явно поврежден. Банкир на этот раз выразил свое несогласие: — Мы не можем рассчитывать на случай, это не игра. Навигатор обладает предзнанием. Может быть, мы оказались в эпицентре какого-то космического события — вспышки сверхновой или чего-то подобного, что может просто поглотить нас, как пылинку. У нас нет иного выхода, кроме как потребовать, чтобы все пассажиры сдали всю имеющуюся в их распоряжении меланжу. Служащие компании «Вэйку» и служба безопасности немедленно приступит к этой работе. — Этого все равно будет недостаточно, — сказал ментат. Устав от этой бесплодной дискуссии, Ромбур заговорил командным голосом: — Как бы то ни было, мы заставим корабль лететь. * * * Все это могло затянуться очень и очень надолго. Оставшись один, Гурни Халлек направился на верхнюю палубу лайнера, где зашел в какую-то кабину с плазовыми стенами. Выйдя оттуда, он начал переходить от одного грузового дока к другому, выискивая признаки, которых не замечал никто, кроме него. Он внимательно прислушивался, пытаясь найти хоть какие-нибудь признаки большого количества меланжи. Осматривая скопление кораблей в секциях ангара, он внимательно разглядывал плиты корпусов, конфигурацию судов, внимательно изучая при этом серийные номера и опознавательные знаки судов. Ментат мысленно произвел ревизию всех судов, находившихся на борту лайнера, и другим представителям Гильдии пришлось скрепя сердце согласиться с ним в том, что на борту нет ни одного судна с большой партией пряности. Но никто из них не задал вопрос, который задал себе Гурни: что, если на лайнере есть корабль с незаявленным грузом меланжи? Гурни не был специалистом по космическим кораблям, но на этот раз он внимательно приглядывался к обтекаемым формам фрегатов, острым углам военных судов, кубическим мусорным контейнерам. На некоторых кораблях горделиво красовались аристократические гербы знатных фамилий; другие корабли выглядели скромнее — их корпуса были порядком загрязнены и изношены от нещадной эксплуатации и долгого срока службы. Гурни особенно внимательно присматривался именно к таким судам, переводя взгляд с одного такого корабля на другой. Он вспомнил свое прошлое. Когда Гурни был контрабандистом, то сам не раз бывал пассажиром таких посудин. Чувствуя, что близок к цели, Гурни Халлек перешел на другую наблюдательную палубу, откуда открывался лучший обзор. Наконец, он обнаружил маленький корабль, неприметно закрепленный за большим судном, принадлежавшим Дому Мутелли. Потрепанный корабль оказался давно отслужившим свое пинасом, коммерческим судном, предназначенным для перевозки утиля и прочих маловажных грузов. Гурни внимательно присмотрелся к пятнам на корпусе, разглядел расширенный отсек двигателя и следы ремонта этой дополнительной конструкции. Он знал это необычное судно. Он видел его не один раз. Это было как раз то, что он искал. * * * Люк пинаса наконец с треском открылся, и сотрудники службы безопасности ворвались внутрь. Гурни бежал впереди группы. Экипаж потрепанного судна был вооружен и готов к обороне. Было ясно, что сейчас может начаться пальба. Гурни поднял руки и выбежал в центр, оказавшись под перекрестным прицелом обеих сторон. — Опустите оружие, все! Халлек оглядел неопрятных людей, похожих на разорившихся старьевщиков, потом направился в глубь коридора, вглядываясь в лица. Наконец он узнал коренастого, мордастого мужчину, который с равнодушным видом жевал ком тонизирующей жвачки. — Пен Барлоу, ты не поднимешь на меня оружие! Задиристое выражение лица Пена сменилось недоумением. Он выплюнул жвачку и застыл на месте с открытым от изумления ртом. — Шрам от чернильной лозы. Гурни Халлек, это ты? Охранники Гильдии тревожно переглянулись, не понимая, что происходит. — Я знал, что если хорошенько поищу, то обязательно встречу здесь старых знакомых. Гурни подошел к Пену и обнял контрабандиста. Барлоу ржал, как вьючная лошадь, хлопая друга по спине и радостно повторяя: — Гурни, Гурни! *** *** *** *** *** *** Источник : https://4italka.su/fantastika/epicheskaya_fantastika/22671/fulltext.htm *** *** Словарь Батлерианского джихада ПРИЛОЖЕНИЕ - Крестовый поход... *** *** *** *** --- --- ПОДЕЛИТЬСЯ ---
--- --- --- *** --- 009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001 --- *** *** *** *** --- АудиокнигиНовость 2Семашхо*** *** Прикрепления: Картинка 1 · Картинка 2 | |
|
Всего комментариев: 0 | |