Главная » 2023 » Август » 5 » Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 015. Комментарии 2
15:08
Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 015. Комментарии 2

***

***

***

   ===
   Указывая на "недостаточно искусное" развитие этой темы в повести как на ее недостаток, Добролюбов писал: "При хорошей обработке из г. Голядкина могло бы выйти не исключительное, странное существо, а тип, многие черты которого нашлись бы во многих из нас".1
  
   С. 147. ...в Шестилавочной улице... -- Шестилавочная улица находилась в Литейной части Петербурга; ей соответствует нынешняя ул. Маяковского.
   С. 148. ...пачка зелененьких, сереньких, синеньких, красненьких и разных пестреньких бумажек... -- Принятые в бытовом обиходе названия кредитных билетов по их цвету: зелененькая -- 3 рубля, серенькая -- 50, синенькая -- 5, красненькая -- 10 рублей.
   С. 153. Абордировать (франц. aborder) -- здесь: атаковать.
   С. 159. ...коку с соком ~ это пословица русская. -- Кока с соком -- лакомство, гостинец, в переносном смысле -- нежданное "угощение", неприятность.
   С. 160. ...нашего нещечка... -- Нещечко -- сокровище.
   С. 164. ...пристроился к одной тощей национальной газетке. -- Имеется в виду булгаринская "Северная пчела".
   С. 166. Сан-фасон (франц. sans faГon) -- без церемоний, запросто.
   С. 170. ...походил более на какой-то пир вальтасаровский... -- По библейскому рассказу (кн. пророка Даниила, гл. 5), во время пира у халдейского царя Валтасара таинственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель хозяину, убитому в ту же ночь. Вальтасаровский -- роскошный, беспечный.
   С. 170. ...с устрицами и плодами Елисеева и Милютиных лавок... -- Елисеев и Милютин -- купцы, хозяева крупнейших в тогдашнем Петербурге магазинов гастрономических товаров и фруктов.
   С. 171. ...вином, нарочно привозимым из одного отдаленного королевства... -- Подразумевается Франция -- родина бургундских и шампанских вин.
   С. 171. ...полные ожидания очи. -- Иронически использованная цитата из гл. XI первого тома "Мертвых душ": "...зачем все, что ни есть в тебе, обратило на меня полные ожидания очи?".
   С. 174. ...фразу блаженной памяти французского министра Виллеля... -- Жозеф Виллель (1773--1854) -- граф, реакционный французский политический деятель, роялист. С 1821 по 1827 г. -- глава кабинета министров Людовика XVIII и Карла X, пэр; после Июльской революции отошел от политической деятельности. Цитируемая Голядкиным фраза была политическим девизом Виллеля.
   С. 174. ...о бывшем турецком визире Марцимирисе, равно как и о прекрасной маркграфине Луизе, историю которых читал он тоже когда-то в книжке. -- Имеется в виду популярный среди читателей из народа лубочный роман М. Комарова (ум. 1812) "Повесть о приключении английского милорда Георга и о бранденбургской маркграфине Фредерике Луизе с присовокуплением к оной истории бывшего турецкого визиря Марцимириса и сардинской королевы Терезии" (1782). В 1840 г. вышло его восьмое издание. Об "Английском милорде" как об излюбленном чтении демократического читателя, не имевшего другой духовной пищи, с горечью писал в 1840-х годах Белинский, а в 1860-х Некрасов в поэме "Кому на Руси жить хорошо".
   С. 183. Неинтересованный -- незаинтересованный (устар.).
  
   1 Добролюбов Н. А. Собр. соч. В 9 т. М.; Л., 1963. Т 7 С. 256--260.

  
   С. 196. ...сиамские близнецы, срослись себе спинами, так и живут, и едят, и спят вместе; деньги, говорят, большие берут. -- Сиамские близнецы Ханг и Энг (1811--1874) демонстрировались за деньги в различных странах Европы и Америки.
   С. 199. А ларчик-то просто ведь открывался. -- Выражение, восходящее к басне И. А. Крылова "Ларчик" (1808).
   С. 199. Аппробую (франц. approber -- одобрять) -- одобряю.
   С. 199. ...из истории известно, что знаменитый Суворов пел петухом... -- См.: Анекдоты князя Италийского, графа Суворова-Рымникского, изданные Е. Фуксом. СПб., 1827. С. 75, 78.
   С. 203. Повытчик -- судебный чиновник.
   С. 205. ...о картине Брюллова... -- Картина К. П. Брюллова "Последний день Помпеи" была закончена художником в Италии, в 1834 г. привезена им в Петербург и выставлена в Академии художеств. Она вызвала тогда же множество откликов в заграничной и русской печати.
   С. 205. ...о том, как два англичанина приехали специально в Петербург, чтоб посмотреть на решетку Летнего сада... -- Сходные анекдоты см.: Хвостов Д. И. Разные стихотворения. СПб., 1827. Т. 5. С. 277., Бурьянов (Бурнашев) В. Прогулка с детьми по С.-Петербургу и его окрестностям. СПб., 1838. Ч. 2. С. 263--264.
   С. 205. ...о бароне Брамбеусе... -- Брамбеус -- псевдоним издателя "Библиотеки для чтения" О. И. Сенковского.
   С. 206. Если ты меня забудешь... -- Альбомные стихи, распространенные среди институток.
   С. 207. ...в какой-то книжке, в смеси. -- "Смесь" -- название одного из разделов тогдашних журналов (обычно последнего), где сообщали любопытные новости, почерпнутые из иностранных книг, журналов и газет или из новейшей научной литературы. В данном случае имеется в виду книжка журнала "Библиотека для чтения".
   С. 218. Сюркуп (франц. surcouper) -- перекрытие (термин карточной игры).
   С. 219. ...раздавить змею, грызущую прах в презрении бессилия. -- Пародийная перелицовка слов из монолога Сальери в первой сцене трагедии Пушкина "Моцарт и Сальери":
  
   Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
   Когда-нибудь завистником презренным,
   Змеей, людьми растоптанною, вживе
   Песок и пыль грызущею бессильно?
  
   С. 236. ...возьмите Евстафия, служившего прежде у нас и находящегося на сей раз без места. -- По воспоминаниям близкого знакомого писателя С. Д. Яновского, этот персонаж назван по имени служившего у братьев Достоевских в 1846 г. отставного унтер-офицера Евстафия.
   С. 253. Это наш русский Фоблаз... -- Фоблаз -- коварный и ловкий соблазнитель; от имени героя романа французского писателя Ж. Б. Луве де Кувре (1760--1797) "Любовные похождения кавалера де Фобласа" (1787--1790); русский перевод -- М., 1792--1796. Ч. 1--13; 2-е изд. -- М., 1805.
   С. 259. ...стараясь сохранить экилибр... -- Экилибр (франц. equilibre) -- равновесие.
   С. 260. ...за бир-суп да мильх-суп наше сердце им посвящаем... -- Бир (нем. Bier) -- пиво; мильх (нем. Milch) -- молоко.
   С. 267. "Полицейские ведомости". -- Имеется в виду газета "Ведомости С.-Петербургской городской полиции", выходившая в Петербурге в

   1839--1917 гг. и помещавшая наряду с другими материалами известия о различных происшествиях, случившихся в столице.
   С. 270. ...карпеток три пары... -- Карпетки -- носки.
   С. 273. ...в пансион ~ к эмигрантке Фальбала там какой-нибудь... -- Имя содержательницы пансиона, француженки (франц. falbala -- оборка), из поэмы Пушкина "Граф Нулин":
  
   ...не в отеческом законе
   Она воспитана была.
   А в благородном пансионе
   У эмигрантки Фальбала.
  
   С. 284. ...прикажете мне, сударыня вы моя, следуя некоторым глупым романам, на ближний холм приходить ~ немецких поэтов и романистов... -- Близкие ситуации есть в балладе Ф. Шиллера "Рыцарь Тогенбург" (1797; русский перевод В. А. Жуковского -- 1818) и нашумевшем в свое время сентиментальном романе И.-М. Миллера (1750--1814) "Зигварт" (1776).
   С. 284. ...дескать, хижинку вам на берегу моря... -- Что для счастья любящих достаточно самой крошечной хижины, говорится в стихотворении Ф. Шиллера "Юноша у ручья" (1803; русский перевод В. А. Жуковского -- 1838).
   С. 294. ...с лихт... -- Лихт (нем. Licht) -- освещение.

  
  
   Воспроизводится по изданию: Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1988. Т. 1.  ===    Достоевский Федор Михайлович
Двойник
Lib.ru/Классика:
===
Достоевский Федор Михайлович (yes@lib.ru)
Год: 1846
===
Повесть: Проза Повести и рассказы
===
 
Аннотация:
Петербургская поэма    === 
   Оригинал здесь: http://rvb.ru/dostoevski/01text/vol1/02.htm   ===   Русская виртуальная библиотека.                   ===                         ===

***

   Читать  с начала - Ф.М Достоевский. Двойник ...   

***

***

Комментарии  1

Комментарии 2 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 001 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 002 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 003 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 004

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 005

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 006 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 007

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 008

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 009

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 010

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 011

 Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 012 

Двойник. Повесть. Ф.М. Достоевский. 013 

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

Источник :  http://az.lib.ru/d/dostoewskij_f_m/text_0140.shtml   ===

***

***

***

***

***

***

Двойник (слушать аудиокнигу бесплатно) - автор Федор Достоевский...

---

***

***

Двойник (повесть Достоевского) — Википедия

.«Двойни́к» — повесть Фёдора Михайловича Достоевского, написанная в 1845—1846 годах и впервые опубликованная 1 февраля 1846 года во втором номере журнала «Отечественные записки» с подзаголовком «Приключения господина Голядкина».

***

***

---

---

ПОДЕЛИТЬСЯ

---

 

Яндекс.Метрика

---

---

---

***

---

Фотоистория в папках № 1

 002 ВРЕМЕНА ГОДА

 003 Шахматы

 004 ФОТОГРАФИИ МОИХ ДРУЗЕЙ

 005 ПРИРОДА

006 ЖИВОПИСЬ

007 ТЕКСТЫ. КНИГИ

008 Фото из ИНТЕРНЕТА

009 На Я.Ру с... 10 августа 2009 года 

010 ТУРИЗМ

011 ПОХОДЫ

012 Точки на карте

014 ВЕЛОТУРИЗМ

015 НА ЯХТЕ

017 На ЯСЕНСКОЙ косе

018 ГОРНЫЕ походы

Страницы на Яндекс Фотках от Сергея 001

---

***

***

***

***

***

***

---

***

***

***

***

***

***

---

О книге -

На празднике

Поэт  Зайцев

Художник Тилькиев

Солдатская песнь 

Шахматы в...

Обучение

Планета Земля...

Разные разности

Новости

Из свежих новостей

Аудиокниги

Новость 2

Семашхо

***

***

Прикрепления: Картинка 1
Просмотров: 118 | Добавил: iwanserencky | Теги: Аудиокнига, социум, из интернета, человек, Двойник. Повесть, слово, Двойник, повесть, проза, литература, Ф.М. Достоевский, общество, классика, текст, Федор Михайлович Достоевский, комментарии | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: